[Jeans] Poovukkul olindirukkum

Another “#Poo” song. This time from director #Shankar’s old hit. This song is a romantic number, describing all that makes us wonder about the nature, and dubbing the winner of the 1994 Miss World pageant – #AishwaryaRai (who played the lead actress) as the eighth wonder of the world. Lyrics penned by #Vairamuthu, sung by #Unnikrishnan and #Sujatha, and music composed by #ARR. Enjoy the translation guys!

Movie: Jeans
Poet: Vairamuthu
Singers: Unnikrishnan, Sujatha
Music: A.R.Rahman
Song sequence: (1)-(2)-(1)-(3)-(4)-(2)-(1)-(5)-(6)-(2)-(1)

(1) பூவுக்குள் ஒளிந்திருக்கும் கனி கூட்டம் அதிசயம்
 வண்ணத்து பூச்சி உடம்பில் ஓவியங்கள் அதிசயம்
 துளை செல்லும் காற்று மெல் இசையாதல் அதிசயம்
 குருநாதர் இல்லாத குயில் பாட்டு அதிசயம்
 அதிசயமே அசந்து போகும் நீ எந்தன் அதிசயம்

Poovukkul olindirukkum kani kootam adisayam
vannathu poochu udanbil ooviyangal adisayam
thunai sellum kaatru melisaiyaadhal adisayam
gurunaadhar illaadha kuyil paattu adisayam
adisayamae asandhu poogum nee yendhan adhisayam.

The fruits that are hidden inside a flower are a wonder!
The patterns on the body of a butterfly are a wonder!
The breeze traveling through a hole (flute) transforming into a mellifluous music is a wonder!
The song of a cuckoo, without a mentor (without formal training) is a wonder!
Oh wonder’s wonder! you are my wonder!

(2) கல் தோன்றி மண் தோன்றி கடல் தோன்றும் முன்னாலே உண்டான காதல் அதிசயம்
 பதினாறு வயதான பருவத்தில் எல்லோர்க்கும் மலர்கின்ற காதல் அதிசயம்

kal thondri man thondri kadal thondrum munnaalae, undaana kaadhal adhisayam
padinaaru vayadhana paruvathil ellorkum, malargindra kaadhal adhisayam

Before the origin of rocks, soil, and the ocean, the love that emerged is a wonder!
At the age of sixteen, the love that blossoms in (the heart of) everyone is a wonder!

(3) ஒரு வாசமில்லா கிளையின் மேல் நறுவாசம் உள்ள பூவை பார்
 பூவாசம் அதிசயமே
 அலை கடல் தந்த மேகத்தில் சிறு துளி கூட உப்பில்லை
 மழை நீரும் அதிசயமே

oru vasamilaa kilaiyin mael naruvaasam ulla poovai paar
poovaasam adhisayamae…
alai kadal thandha maegathil siru thuli kooda uppillai
mazhai neerum adhisayamae

Look! On a scentless branch of a tree, blossoms a fragrant flower.
The fragrance of the flower is a wonder!
The rain clouds that are created due to the roaring ocean, does not even contain a pinch of salt,
The rain water is a wonder!

(4) மின்சாரம் இல்லாமல் பிறக்கின்ற தீபம் போல், மேனி கொண்ட மின்மினிகள் அதிசயமே
 உடலுக்குள் எங்கே உயிர் உள்ளதென்பதும், உயிருக்குள் காதல் எங்குள்ளதென்பதும்
 நினைத்தால் நினைத்தால் அதிசயமே

minsaaram illaamal pirakindra deepam pool, maeni konda minminigal adhisayamae…
udalukkul engae uyir ulladaenbhadhum, uyirukkul kaadhal engulladaenbhadum
ninaithaal ninaithaal adhisayamae…

The skin of the fireflies that lights up like a light without electricity, is a wonder!
The place where life exist within the body, and the place where love exist within life,
is a wonder when ever we think about it!

(5) பெண்பால் கொண்ட சிறு தீவு, இரு கால் கொண்டு நடமாடும்
 நீ தான் என் அதிசயமே
 உலகில் ஏழல்ல அதிசயங்கள் வாய் பேசும் பூவே நீ
 எட்டாவததிசயமே

penpaal konda siru theevu iru kaal kondu nadamaadum
nee dhaan en adhisayamae…
ulagil eazhalla adhisayangal… vaay paesum poovae nee
ettavadhadhisayamae…

An island with femininity, that walks around with two legs –
you are my wonder!
There are not just seven wonders in the world… the flower that talks –
you are my eighth wonder!

(6) வான் மிதக்கும் உன் கண்கள், தேந்தெரிக்கும் கன்னங்கள்...
 பால் குடிக்கும் அதரங்கள் அதிசயமே...
 நங்கை கொண்ட விரல்கள் அதிசயமே...
 நகம் என்ற கிரீடம் அதிசயமே...
 அசையும் வளைவுகள் அதிசயமே!

vaan midhakum un kangal thaen therikum kannangal…
paal kudikum adharangal adhisayamae…
nangai konda viralgal adhisayamae…
nagam endra kreedam adhisayamae…
asayum valaivugal adhisayamae…

The eyes that keeps afloat in the sky, the cheeks that splashes honey
The lips that drinks milk are all a wonder!
The damsel’s beautiful fingers are a wonder!
The nail that crowns them is a wonder!
The swaying curves that she has got are a wonder!

people found this article helpful. What about you?

Please let us know what you think of our translation