[Mellisai] Mazhaikulle

A new beautiful song #Mazhaikulle from the movie #Mellisai. Sung by #Haricharan and #ShreyaGoshal, the song is written and composed by #SamCS.

Movie: Mellisai
Poet: Sam.C.S
Singers: Haricharan, Shreya Goshal
Music: Sam.C.S
Song sequence: (1)-(1)-(2)-(3)-(4)-(5)-(5)-(6)-(7)-(7)-(8)-(9)-(9)-(7)-(7)

(1) மழைக்குள்ளே நனையும் ஒரு கற்றை போல அல்லவா.. மனம்.
 உன்னை பார்கும்போதில் எந்தன் வார்த்தை ஊமை எனவே.. மாறும்.

mazhaikkuLLae nanaiyum oru katRai poala allavaa.. manam.
unnai paarkumpoadhil endhdhan vaarthai oomai enavae.. maaRum.

Like the breeze getting drenched in the rain drops, is my heart
When I see you, my words would turn speechless.

(2) நீ என் உயிரில் ஒரு புதிய ராகம் தானடா.
 ஏன் ஏன் சிறகு நீள்கிறது பறக்க தோணுதே ஏனடா.

nee en uyiril oru pudhiya raagam thaanadaa.
aen aen siRagu neeLkiRadhu paRakka thoaNudhae aenadaa.

You are a new raaga born in my soul.
Why are my wings spreading to fly?

(3) பூங்காற்றில் அடி உன் வாசம் அதை. தேடி தேடி தொலைந்தேன்.
 நீ மீண்டு வர நான் தானடி என் வாழும் வாழ்வை கொடுத்தேன்.

poonggaatRil adi un vaasam adhai. thaedi thaedi tholaindhdhaen.
nee meeNdu vara naan thaanadi en vaazhum vaazhvai koduthaen.

among the scent of the flowers, I lost myself searching for your fragrance.
To bring you back, I gave up the life that I lived.

(4) யாரோ... இவன் யாரோ?
 தீர நேரம் வேணும் இவனோடு சேர்ந்திட.
 யாரோ... இவன் யாரோ?
 கானா தூரம் பூணும் இவன் கைகள் கோர்த்திட.

yaaroa… ivan yaaroa?
theera naeram vaeNum ivanoadu saerndhdhida.
yaaroa… ivan yaaroa?
kaanaa thooram pooNum ivan kaigaL koarthida.

who is it? who is he?
I need endless time to be with him.
who is it? who is he?
I need to walk endlessly joining hands with him.

(5) ஏனோ ஏனோ நெஞ்சில், பூக்கள் பூக்கின்றதோ
 மூங்கில் காட்டில் ஒரு ராகம் கேட்கின்றதோ.

aenoa aenoa nenjjil, pookkaL pookkindRadhoa
moonggil kaattil oru raagam kaetkindRadhoa.

Why in my heart, flowers blossom?
I hear music in bamboo forest.

(6) நீ ஏன் கரை புரண்ட ஒரு ஆற்றை போல நெஞ்சில் சேர்கிறாய்.
 தீயில் கருகி போகும் ஒரு பஞ்சின் நிலையில் என்னை ஆக்கினாய்.

nee aen karai puraNda oru aatRai poala nenjjil saerkiRaay.
theeyil karugi poagum oru panjjin nilaiyil ennai aakkinaay.

Why do you gush in like a flowing river to be with me?
You make me like a cotton burning in a heart of fire.

(7) ஓ ஓ கண்ணே... உன்னை கண்டாலே முன்னே... நெஞ்சில் காயங்கள் பெண்ணே... வலிக்குதே.

oa oa kaNNae… unnai kaNdaalae munnae… nenjjil kaayangaL peNNae… valikkudhae.

Oh my darling, Whenever I see you in front of me, it wounds my heart. It is a unbearable pain!

(8) நீயும்... நானும்... நாமை சேரும் கோடி இன்பங்கள் கூடனும்.
 தேடும் கரை தேடும்... அலை போல் இன்பம் என்றும் நம் வாழ்வை தேடனும்.

neeyum… naanum… naamai saerum koadi inpangaL koodanum.
thaedum karai thaedum… alai poal inpam endRum nam vaazhvai thaedanum.

You and I should become “We” and get numerous happiness.
Like the waves searching the shores, happiness should search our lives.

(9) ஏனோ ஏனோ கண்கள், உன்னை பார்க்கின்றதோ.
 மோக தீயில் மோதி, காதல் சேர்கின்றதோ.

aenoa aenoa kaNkaL, unnai paarkkindRadhoa.
moaga theeyil moadhi, kaadhal saerkindRadhoa.

Why are my eyes looking at you?
falling into the fire of attraction, is my heart falling in love?

people found this article helpful. What about you?

Please let us know what you think of our translation