Words fail to describe this musical marvel from Ilaiyaraaja. Its hypnotic! Kamal’s lyrics and voice with Shreya’s wizardry makes this a true gem!

Movie: Virumaandi
Poet: Kamal Hassan
Singers: Kamal Hassan, Shreya Ghoshal
Music: Ilaiyaraaja

உன்ன விட இந்த உலகத்தில் ஒசந்தது ஒண்ணும் இல்லை ஒண்ணும் இல்லை
உன்ன விட இந்த உலகத்தில் ஒசந்தது ஒண்ணும் இல்லை ஒண்ணும் இல்லை
உன்ன விட ஒரு உறவுன்னு சொல்லிக்கிட யாருமில்லை யாருமில்லை
வாக்கப்பட கிடைச்சான் விருமாண்டி
சாட்சி சொல்ல சந்திரன் வருவாண்டி
சாதி சனம் எல்லாம் அவன் தான்டி
கேட்ட வரம் உடனே தந்தான்டி
என்னை விட உன்ன சரி வர புரிஞ்சிக்க யாருமில்லை எவருமில்லை
உன்ன விட
என்ன விட

unna vida indha ulagathil osandhdhadhu oNNum illai oNNum illai
unna vida indhdha ulagathil osandhdhadhu oNNum illai oNNum illai
unna vida oru uRavunnu sollikkida yaarumillai yaarumillai
vaakkappada kidaichchaan virumaaNdi
saatchi solla sandhdhiran varuvaaNdi
saadhi sanam ellaam avan thaandi
kaetta varam udanae thandhdhaandi
ennai vida unna sari vara purinjjikka yaarumillai evarumillai
unna vida
enna vida

In this world, there is nothing more valuable than you!
In this world, there is nothing more valuable than you!
In this world, there is no one else but you whom I can call my own!
I found Virumandi to exchange my vows,
the moon will come bear witness to this spectacle,
he is all my kith and kin,
he immediately grants me my wishes,
In this world, there is no other woman who understands you better than me!
No one other than you,
No one other than me,

அல்லி கொடிய காத்து அசைக்குது
அசையும் குளத்து கொடம்பு கூசுது
புல்லரிச்சு பாவம் என்னை போலவே அலைபாயுது
நிலவில் காயும் வேட்டி சேலையும்
நம்மை பார்த்து சோடி சேருது
சேர்த்து வைச்ச காத்தே துதி பாடுது சுதி சேருது
என்ன புது தாகம் அனலாகுதே என் தேகம்
யாரு சொல்லி தந்து வந்தது
காணா கனா வந்து கொல்லுது
இதுக்கு பாரு தான் மோட்சமா மோட்சமா மோட்சமா
உன்ன விட

alli kodiya kaathu asaikkudhu
asaiyum kuLathu kodampu koosudhu
pullarichchu paavam ennai poalavae alaibaayudhu
nilavil kaayum vaetti saelaiyum
nammai paarthu soadi saerudhu
saerthu vaichcha kaathae thudhi paadudhu sudhi saerudhu
enna pudhu thaagam analaagudhae en thaegam
yaaru solli thandhdhu vandhdhadhu
kaaNaa kanaa vandhdhu kolludhu
idhukku paaru thaan moatchamaa moatchamaa moatchamaa
unna vida

The breeze gently sways the twigs of the water lily flower,
and it sets the body of the pond into hysteria (due to the ripples),
As it freezes with goosebumps! what a pity, it wanders hopelessly! just like me!
The dhoti and saree that hangs for drying in the moonlight,
pair up after looking at us,
The breeze that bought them together, sings hymns and synchs the pitch (facilitates the marriage)
what is this new thirst? my body feels like a furnace!
on whose directions does this happen?
an unseen dream comes and torments me!
is this what is liberation, enlightenment, Nirvana!
No one other than you,

காட்டு வழி காளைங்க கழுத்து மணி
கேட்கையில நமக்கு அது கோயில் மணி
ராத்திரியில் புல்வெளி நனைக்கும் பனி
போத்திகிற நமக்கு அது மூடு துணி
உன்ன விட

kaattu vazhi kaaLainga kazhuthu maNi
kaetkaiyila namakku adhu koayil maNi
raathiriyil pulveLi nanaikkum pani
poathigiRa namakku adhu moodu thuNi
unna vida

In the forest way, when the metal bells tied around the bulls cling,
for us it seems like the temple bell sounds,
The fog that wets the grass fields at nightfall,
is the protective blanket for us to sneak into,
No one other than you,

ஒங்கூட நான் கூடி இருந்திட
எனக்கு ஜென்மம் ஒன்னு போதுமா
நூறு ஜென்மம் வேணும் அத கேட்குறேன் சாமிய
என்ன கேட்குற சாமிய?
நூறு ஜென்மம் உன் கூட
போதுமா?
நூறு ஜென்மம் நமக்கு போதுமா
வேற வரம் ஏதும் கேட்போமா
சாகா வரம் கேட்போம் அந்த சாமிய அந்த சாமிய
காத்தா அலைஞ்சாலும் கடலாக நீ இருந்தாலும்
ஆகாசமா ஆன போதிலும் என்ன உரு எடுத்த போதிலும்
சேர்ந்தே தான் பொறக்கனும் இருக்கணும் கலக்கணும்

onggooda naan koodi irundhdhida
enakku Jenmam onnu poadhumaa
nooRu Jenmam vaeNum adha kaetkuRaen saamiya

enna kaetkuRa saamiya?
nooRu Jenmam un kooda
poadhumaa?

nooRu Jenmam namakku poadhumaa
vaeRa varam aedhum kaetpoamaa
saagaa varam kaetpoam andhdha saamiya andhdha saamiya
kaathaa alainjjaalum kadalaaga nee irundhdhaalum
aagaasamaa aana poadhilum enna uru edutha poadhilum
saerndhdhae thaan poRakkanum irukkaNum kalakkaNum

For me to live together with you,
is one lifetime enough?
I need a hundred lifetimes, I pray for it to the gods!

What do you ask the gods?
A hundred lifetimes with you!
is it enough?

Are a hundred lifetimes enough for us?
instead, shall we ask some this better?
Let us ask the boon of immortality! ask the god! ask the god!
Even while we wander like the winds, Even when we transform into the oceans,
Even if we became the skies, In fact we may take any form!
But we should be born together! we live together! we mingle together!

உன்ன விட இந்த உலகத்தில் ஒசந்தது ஒண்ணும் இல்லை ஒண்ணும் இல்லை
உன்ன விட ஒரு உறவுன்னு சொல்லிக்கிட யாருமில்லை யாருமில்லை
வாழ்க்கை தர வந்தான் விருமாண்டி 
வாழ்த்து சொல்ல சந்திரன் வருவான்டி 
சாதி சனம் எல்லாம் அவன்தான்டி 
கேட்ட வரம் உடனே தந்தான்டி
உன்ன விட ஒரு உறவுன்னு சொல்லிக்கிட யாருமில்லை யாருமில்லை
என்ன விட
உன்ன விட

unna vida indhdha ulagathil osandhdhadhu oNNum illai oNNum illai
unna vida oru uRavunnu sollikkida yaarumillai yaarumillai
vaazhkkai thara vandhdhaan virumaaNdi
vaazhthu solla sandhdhiran varuvaandi
saadhi sanam ellaam avandhaandi
kaetta varam udanae thandhdhaandi
unna vida oru uRavunnu sollikkida yaarumillai yaarumillai
enna vida
unna vida

In this world, there is nothing more valuable than you!
In this world, there is no one else but you whom I can call my own!
I found Virumandi to exchange my vows,
the moon will come bear witness to this spectacle,
he is all my kith and kin,
he immediately grants me my wishes,
In this world, there is no one else but you whom I can call my own!
No one other than me,
No one other than you

(unna vida lyrics and translation)

If you liked a translation or you think it can be improved, do let us know. We would be happy to hear.