[Thanga Meengal] – Nadhi vellam

Movie :Thanga meengal
Lyricist:Na.Muthukumar
Singer:Rahul Nambiyar
Music Director:Yuvan Shankar Raja
Year of release:2013
Song sequence: (1)-(2)-(3)-(2)-(4)-(2)-(5)

(1) அப்பாக்களை பிரியா மகள்கள் அதிஷ்டசாலிகள்
 மகள்களை பிரியா அப்பாக்கள் பாக்கியவான்கள்
 ஆனால் அப்படி எல்லாம் தந்து விட
 வாழ்க்கை ஒன்றும் தோழன் இல்லை

appaakkaLai piriyaa magaLkaL adhishtasaaligaL
magaLkaLai piriyaa appaakkaL paakkiyavaangaL
aanaal appadi ellaam thandhdhu vida
vaazhkkai ondRum thoazhan illai

The girls who don’t have to part with their father are lucky;
The fathers who don’t have to part with their daughters are blessed!
But to grant such wishes,
Life is not a dear friend!

(2) நதி வெள்ளம் மேலே என் மீனே மீனே
நீ நீந்திய பொன் நினைவுகள் நெஞ்சில் நிழலாடும்
முன் அந்தி நிலவில் என் மானே மானே
நீ ஓடிய மென் சுவடுகள் மீண்டும் உனைக் கேட்கும்

nadhi veLLam maelae en meenae meenae
nee neendhdhiya pon ninaivugaL nenjjil nizhalaadum
mun andhdhi nilavil en maanae maanae
nee oadiya men suvadugaL meeNdum unaik kaetkum

Above the floods of the river, my dear fish,
The golden memories of your swimming lingers in my heart!
In the early evening moon, oh dear deer,
The gentle footprints from your running around keeps asking for you!

(3) அடி என் கண்ணின் இரு கருவிழிகள்
உன் முகத்தைத் தேடுதடி
கண்ணீர் துளிகள் காட்சியை மறைக்குதடி
என் காட்டில் ஒரு மழை வந்ததும்
மகரந்த ஈரங்கள் காயும் முன்னே
இடி மின்னல் விழுந்து காடே எறிந்ததடி

adi en kaNNin iru karuvizhigaL
un mugathaith thaedudhadi
kaNNeer thuLigaL kaatchiyai maRaikkudhadi
en kaattil oru mazhai vandhdhadhum
magarandhdha eerangaL kaayum munnae
idi minnal vizhundhdhu kaadae eRindhdhadhadi

The apple of my eyes search for your face;
But the screen of tears obscure the vision.
My forest experienced a rain,
Even before the wetness dried,
The thunder and lightning stroked fire in the forest.
(My life was blessed with a daughter,
Even before the happiness could be fully experienced,
Life has taken turns to part with her)

(4) அலைந்திடும் மேகம் அதைப் போல 
இந்த வாழ்க்கையே
காற்றின் வழியில் போகின்றோம்
கலைந்திடும் கோலம் என்ற போதிலும் 
அதிகாலையில்
வாசலில் வண்ணம் விதைக்கின்றோம்
உயிரே உன்னைப் பிரிந்தேன்
உடனே நானும் இறந்தேன்
உடல் தான் அங்கு வாழும்
நீதானே ... எந்தன் உயிரே

alaindhdhidum maegam adhaip poala
indhdha vaazhkkaiyae
kaatRin vazhiyil poagindRoam
kalaindhdhidum koalam endRa poadhilum
adhigaalaiyil
vaasalil vaNNam vidhaikkindRoam
uyirae unnaip pirindhdhaen
udanae naanum iRandhdhaen
udal thaan anggu vaazhum
needhaanae … endhdhan uyirae

Like the wavering clouds is this life,
We go with the wind.
Even after knowing that it will be spilled,
Every morning we plant colors in the Kolam!
Oh dear life, I parted you
And my life too parted me,
Only my body lives on,
You are the soul of my life!

(5) மலர் ஒன்று வீழ்ந்தால் அதை ஏந்தப் பலர் ஓடுவார்
இலைகள் வீழ்ந்தால் சருகாகும்
வறியவன் வாழ்க்கை இலை போல என்ற போதிலும்
சருகுகள் ஒரு நாள் உரமாகும்
உயிரே உன்னைப் பிரிந்தேன்
உடனே நானும் இறந்தேன்
உடல் தான் அங்கு வாழும்
நீதானே ... எந்தன் உயிரே

malar ondRu veezhndhdhaal adhai aendhdhap palar oaduvaar
ilaigaL veezhndhdhaal sarugaagum
vaRiyavan vaazhkkai ilai poala endRa poadhilum
sarugugaL oru naaL uramaagum
uyirae unnaip pirindhdhaen
udanae naanum iRandhdhaen
udal thaan anggu vaazhum
needhaanae … endhdhan uyirae

When a flower falls, many run to hold it,
But when a leaf fall, it becomes mere trash!
The life of poor is that like of a leaf,
Still, the trash of dried leaves will become fertiliser!
Oh dear life, I parted you
And my life too parted me,
Only my body lives on,
You are the soul of my life!

(nadhi veLLam lyrics and translation)

people found this article helpful. What about you?

Please let us know what you think of our translation