A good song from Raaja Raani! Use of a lot of colloquial words in Tamil which makes it hard to translate, I hope we have done justice to this one!

Thanks to Sudipa for the suggestion!

Movie Name:Raja rani
Lyricist: Pa.Vijay
Singer: Shakthisree gopalan
Music Director: G.V.Prakash Kumar
Cast: Aarya,Nayanthara,Jai,Nazriya Nazim
Year of release: 2013
Song Sequence: (1)-(2)-(3)-(4)-(1)-(5)-(6)-(6)-(7)-(8)-(3)-(4)-(1)

(1) அங்யாடே அங்யாடே அங்யாடே
 எஹிஎஹி அங்யாடே
 அங்யாடே அங்யாடே அங்யாடே
 எஹிஎஹி அங்யாடே

angyaadae angyaadae angyaadae
eHieHi angyaadae
angyaadae angyaadae angyaadae
eHieHi angyaadae

Oh beloved! Oh beloved!  Oh beloved!
Oh beloved!
Oh beloved!  Oh beloved! Oh beloved! Oh beloved!

(2) அசந்தாப்புல அள்ளிப்புட்டானே
 அடி மனதில் அண்டிப்புட்டானே
 மெளகாப் பூ போல என்னுள்ள
 அழகா பூ பூக்க விட்டானே

asandhdhaappula aLLipputtaanae
adi manadhil aNdipputtaanae
meLagaap poo poala ennuLLa
azhagaa poo pookka vittaanae

With his composed demeanour, he swept me away!
He has come very closer in the heart’s depths!
Just like those beautiful flowers of chilli,
He made beautiful flowers bloom in me!

(3) வெக்கத்துல விக்க வெச்சானே
 வெப்பத்துல சிக்க வெச்சானே
 பசுப்புறேனே மழுப்புறேனே சொதப்புறேனே

vekkathula vikka vechchaanae
veppathula sikka vechchaanae
pasuppuRaenae mazhuppuRaenae sodhappuRaenae

He gave me hiccups in coyness,
He got me tangled in the heat!
I fumble with my replies, I give excuses, I am messing it up!

(4) அலங்காரி அள்டிகிட்டேனே
 அலுங்காம அள்ளிப்புட்டானே
 அடிக்கிறேனே தினம் தினமும் நடிக்கிறேனே

alanggaari aLtigittaenae
alunggaama aLLipputtaanae
adikkiRaenae thinam thinamum nadikkiRaenae

I made such a fuss about being a beautiful damsel,
But, he effortlossly swpet me away!
I hit myself and continue to put on an act every day!

(5) அவக அட அவக உள்ள மனசில் நொழஞ்சு மறுக
 கடுக இந்த கடுக அவன் கடிக்க நெனச்சு கருக
 என் நெனப்பில் குதிக்கிறானே
 என் மனசு குளிக்கிறானே

avaga ada avaga uLLa manasil nozhanjju maRuga
kaduga indhdha kaduga avan kadikka nenachchu karuga
en nenappil kudhikkiRaanae
en manasu kuLikkiRaanae

Him, Oh him,  he enters into my heart and makes it yearn!
As he desirously thinks of biting into this mustard,
He wallops in my thoughts,
He wins over my heart!

(6) என்ன படுத்தி எடுத்து குழப்பி கெடுத்து
 படுத்துறானே
 எம் மனசு கன்னா பின்னா ஆசையினால
 அத்துக்கிட்டு ஓடுது பார் ஒங்கப்பன் தன்னால

enna paduthi eduthu kuzhappi keduthu
paduthuRaanae
em manasu kannaa pinnaa aasaiyinaala
athukkittu oadudhu paar ongappan thannaala

He torments me, he confuses me into ruins,
He torments me!
My heart, in  frenzy of desire,
cuts loose and runs (to you) automatically,

(7) நெனப்பு தான் பொழப்பையும் கெடுக்குது
 கெடுக்கட்டும் உன் நெனப்பு
 வர வர அடிக்கடி சிரிக்கிறேன் மனசுல ஓ மனித்தேன்

nenappu thaan pozhappaiyum kedukkudhu
kedukkattum un nenappu
vara vara adikkadi sirikkiRaen manasula oa manithaen

Your thoughts ruin my life!
Let you thoughts ruin it! (I enjoy it)
As you thoughts come in, I smile,

(8) அசந்தாப்புல அள்ளிப்புட்டானே
 அடி மனதில் அண்டிப்புட்டானே
 நான் பாட்டுல சுத்தி வந்தேனே
 நகம் கடிக்க கத்து தந்தானே

asandhdhaappula aLLipputtaanae
adi manadhil aNdipputtaanae
naan paattula suthi vandhdhaenae
nagam kadikka kathu thandhdhaanae

With his composed demeanour, he swept me away!
He has come very closer in the heart’s depth!
I was wandering myself (as tomboy)
He taught me to bite my nails (in shyness)

(raja rani angyaade lyrics and translation)

like aa? no like aa? tell us please!