[Madras] Naan nee naam…

Movie: Madras
Lyricist: Uma devi
Singers: Shakthisree Gopalan, Dhee
Music director: Santhosh Narayanan
Song sequence: (1)-(2)-(3)-(2)-(4)-(5)-(2)-(6)-(7)-(2)-(1)-(2)-(3)-(2)

(1) நான் நீ நாம் வாழவே  உறவே
 நீ நான் நாம் தோன்றினோம் உயிரே
 (2)தாப பூவும் நான்தானே
 பூவின் தாகம் நீதானே

naan nee naam vaazhavae uRavae
nee naan naam thoandRinoam uyirae
thaaba poovum naandhaanae
poovin thaagam needhaanae

For me, you and us, to live, is this relationship
For  you, me and us, was the reason of our births! My life!
I am the thirsty flower,
While you are this flower’s thirst

(3) நான் பறவையின் வானம்
 பழகிட வா வா நீயும்
 நான் அனலிடும் வேகம்
 அணைத்திட வா வா நீயும்

naan paRavaiyin vaanam
pazhagida vaa vaa neeyum
naan analidum vaegam
aNaithida vaa vaa neeyum

I am the vast sky for a bird,
Come on, oh bird! to practice!
I am the fiery speed,
Come to embrace and diffuse it!

(4) உயிர் வாழ முள்கூட
 ஒரு பறவையின்
 வீடாய் மாறிடுமே
 உயிரே உன் பாதை மலராகும்

uyir vaazha muLkooda
oru paRavaiyin
veedaay maaRidumae
uyirae un paadhai malaraagum

To harbor life, even the thorns,
Will transform to become a bird’s nest,
Oh my dearest, your paths will be full of flowers

(5) நதி வாழும் மீன் கூட
 ஒரு நாளில் கடலை சேர்ந்திடுமே
 மீனே கடலாக அழைக்கின்றேன்

nadhi vaazhum meen kooda
oru naaLil kadalai saerndhdhidumae
meenae kadalaaga azhaikkindRaen

Even a river dwelling fish,
will some day reach the seas,
Oh fish! I am calling out to you as the sea!

(6) அனல் காயும் பறையோசை
 ஓர் வாழ்வின் கீதம் ஆகிடுமே
 அன்பே மலராத நெஞ்சம் எங்கே.

anal kaayum paRaiyoasai
oar vaazhvin keedham aagidumae
anbae malaraadha nenjam enggae.

The sound from a heated drum,
Can become the rhythm of life,
Oh dearest, where is your unblossomed heart?

(7) பலி தீர்க்கும் உன் கண்ணில்
 ஓர் காதல் அழகாய் தோன்றிடுமே
 அன்பே நீ வாராயோ?

pali theerkkum un kaNNil
oar kaadhal azhagaay thoandRidumae
anbae nee vaaraayoa?

In you eyes that seek vengeance,
a tender love sprouts up so beautifully,
Oh dearest, won’t you come now?

[madras-naan-nee-naam-lrics-and-translation]

people found this article helpful. What about you?

Please let us know what you think of our translation