[Meendum Kokila] Chinnanchiru Vayathil …

This song is set in the Abheri Raga. Beautiful rendition

[paypal_donation_button]

Movie: Meendum Kokila
Lyricist: Kannadasan
Singers: K. J. Yesudas, S. P. Sailaja
Music Director: Ilaiyaraaja

சின்னஞ்சிறு வயதில் எனக்கோர் சித்திரம் தோணுதடி
இன்னல் விழுந்தது போல் எதையோ பேசவும் தோணுதடி
செல்லம்மா பேசவும் தோணுதடி

chinnanjiRu vayadhil enakkoar chithiram thoaNudhadi
innal vizhundhadhu poal edhaiyoa paesavum thoaNudhadi
chellammaa paesavum thoaNudhadi

At this tender age I see a masterful artwork,
As if the barriers went away, I feel like saying something,
Oh chellamma! I feel like saying something!

மோகனப் புன்னகையில் ஓர்நாள் மூன்று தமிழ் படித்தேன்
சாகச நாடகத்தில் அவனோர் தத்துவம் சொல்லி வைத்தான்
உள்ளத்தில் வைத்திருந்தும் நான் ஓர் ஊமையைப் போலிருந்தேன்
ஊமையைப் போலிருந்தேன்

moaganap punnagaiyil oarnaaL moonRu thamizh padithaen
chaagasa naadagathil avanoar thathuvam cholli vaithaan
uLLathil vaithirundhum naan oar oomaiyaip poalirundhaen
oomaiyaip poalirundhaen

One day, while in a jolly good mood, I read the three forms of Tamil literature (இயல், இசை, நாடகம்),
In the valorous dramas, he (the poet) had embedded an important note of wisdom,
Even while it stays in my heart, I stayed mute afraid to express it,
I had embraced silence, 


கள்ளத்தனம் என்னடி எனக்கோர் காவியம் சொல்லு என்றான்
சின்னஞ்சிறு வயதில் எனக்கோர் சித்திரம் தோணுதடி
இன்னல் விழுந்தது போல் எதையோ பேசவும் தோணுதடி
செல்லம்மா பேசவும் தோணுதடி

kaLLathanam ennadi enakkoar kaaviyam chollu enRaan
chinnanjiRu vayadhil enakkoar chithiram thoaNudhadi
innal vizhundhadhu poal edhaiyoa paesavum thoaNudhadi
chellammaa paesavum thoaNudhadi

why are you hiding it from me? tell me about the poem, he said!
At this tender age I see a masterful artwork,
As if the barriers broke away, I feel like saying something,
Oh chellamma! I feel like saying something!

வெள்ளிப் பனியுருகி மடியில் வீழ்ந்தது போலிருந்தேன்
பள்ளித்தலம் வரையில் செல்லம்மா பாடம் பயின்று வந்தேன்
காதல் நெருப்பினிலே எனது கண்களை விட்டு விட்டேன்
மோதும் விரகத்திலே செல்லம்மா

veLLip paniyurugi madiyil veezhndhadhu poalirundhaen
paLLithalam varaiyil chellammaa paadam payinRu vandhaen
kaadhal neruppinilae enadhu kaNgaLai vittu vittaen
moadhum viragathilae chellammaa

I lay there as if the white snow had melted into the laps,
I went until the school to learn the lessons, oh chellamma!
I have now voluntarily put my eyes into this blaze called love,
at the time when the fascinations bump, Oh chellamma!

சின்னஞ்சிறு வயதில் எனக்கோர் சித்திரம் தோணுதடி
இன்னல் விழுந்தது போல் எதையோ பேசவும் தோணுதடி
செல்லம்மா பேசவும் தோணுதடி

chinnanjiRu vayadhil enakkoar chithiram thoaNudhadi
innal vizhundhadhu poal edhaiyoa paesavum thoaNudhadi
chellammaa paesavum thoaNudhadi

At this tender age I see a masterful artwork,
As if the barriers broke away, I feel like saying something,
Oh chellamma! I feel like saying something!

Thanks to Hemosha for the suggestion

[Meendum Kokila] Chinnanchiru Vayathil lyrics and translation

 

people found this article helpful. What about you?

Please let us know what you think of our translation

Malini Subramanian

Malini Subramanian

Mikka Nadri for this post, I appreciate it very much. This is my husband’s favorite song.