[Thani Oruvan] Thani Oruvan (The Power of One)

#ThaniOruvan – One of the best movie in recent times. The title song #ThaniOruvan(ThePowerofOne) sung by #BoboShashi and #HipHopThamizha. Lyrics and music my #HipHopThamizha.

Movie: Thani oruvan
Poet: Hiphop Tamizha
Singers: Bobo Shashi, Hiphop Tamizha
Music: Hiphop Tamizha
Song sequence: (1)-(2)-(3)-(4)-(5)-(5)-(5)-(5)-(5)-(6)-(7)-(3)-(4)-(5)-(5)-(5)-(5)-(8)-(8)-(8)-(8)

(1) Look at me.
 you can call me the mass disaster.
 I am the monster.
 Never ever read my chapter.
 I am a Gangster
 God is my freaking Banker
 Money is the master
 but thats not why i am running after.
 (2) Pistol போல் கண்கள் கொண்டிருக்கும் நான் ஒருவன்,
 இந்த உலகதில் யார் எந்தன் பகைவன்.
 நான் ஒரு தனி படை
 நானே என்தன் தலைவன்.
 நான் நான் என்றும் தனி ஒருவன்

Pistol poal kaNgaL koNdirukgum naan oruvan,
indhdha ulagadhil yaar endhdhan pagaivan.
naan oru thani padai
naanae endhan thalaivan.
naan naan endRum thani oruvan

I am the one who got eyes like a pistol (sharp eyes)
Who in this world is my nemesis?
I am an one man army.
I lead myself.
I am always a common man.

(3) தனி ஒருவன் நினைத்துவிட்டால்
 இந்த உலகத்தில் தடைகள் இல்லை.
 தனி ஒருவன் நினைத்துவிட்டால்
 இந்த உலகமே தடையுமில்லை

thani oruvan ninaithuvitdaal
indhdha ulagathil thadaigaL illai.
thani oruvan ninaithuvitdaal
indhdha ulagamae thadaiyumillai

Even if one common man decides (to do good),
there will be no blocks for him in this world.
Even if one common man decides (to do good),
the world wont block him from doing it.

(4) தவர் இழைத்தாலும், அதை தடுப்பேன் நான்
 சுடும் தீமைகளை, தினம் அழிபேன் நான்

thavar izhaithaalum, adhai thadupbaen naan
sudum theemaigaLai, thinam azhibaen naan

If you do a mistake, I will stop it.
I will erase the evil that hurts us, everyday.

(5) தனி ஒருவன் நான்

thani oruvan naan

I am a common man.

(6) சாட்டை எடுத்து நாட்டை திருத்து
 இளம் தலைமுறை தனை நீ வழி நடத்து
 தீமைகெதிராய் நானும் வருவேன்
 தனி ஒருவனை உன் முன் படை எடுத்து

saatdai eduthu naatdai thiruthu
iLam thalaimuRai thanai nee vazhi nadathu
theemaigedhiraay naanum varuvaen
thani oruvanai un mun padai eduthu

Take the whip in your hand and lash out the country’s mistakes.
Pave the right way for the younger generation.
I too will oppose the evil as a common man
and march as an army in front of you.

(7) ஒரு நாள் இல்லை ஒரு நாள்
 இந்த உலகம் அழியும் தோழா
 அது நாள் வரும் முன்னே
 உன்னை வென்று முடிபேன் வாடா

oru naaL illai oru naaL
indhdha ulagam azhiyum thoazhaa
adhu naaL varum munnae
unnai vendRu mudibaen vaadaa

One day… Some day…
this world will get destroyed, my friend.
Before that day arrives
I will win over you.

(8) அச்சம் தவிர்
 ஆண்மை கொள்
 தீமையை அழித்து பகையை வெல்

achsam thavir
aaNmai koL
theemaiyai azhithu pagaiyai vel

Do not fear
Get the courage.
Defeat the evil and win the enmity.

people found this article helpful. What about you?

Please let us know what you think of our translation



I liked it