Thanks to Ramanthan for the suggestion!

Movie: Madras
Poet: Kabilan
Singer: Hariharasudhan, Meenakshi Iyer
Music director: Santhosh Narayanan
Song sequence: (1)-(2)-(2)-(3)-(4)-(5)-(5)-(2)-(6)-(7)-(8)-(8)-(2)-(1)

(1) சென்னை வட சென்னை 
இந்த கருப்பர் தமிழ் மண்ண 
யாரோ இசைப்பாரோ 
எங்க வேர அசைப்பாரோ

Chennai Vada Chennai
Intha Karuppar Tamizh Manna
Yaaro Isaipaaro
Enga Vera Asaipaaro

Chennai, north Chennai,
this is the land of Tamils graced by Karuppan,
(can also be interpreted as land of dark tamils),
who sets us to tune?
who dares to shake our roots?

(2) எங்க ஊரு மெட்ராசு 
இதுக்கு நாங்க தானே அட்ரசு

Enga Ooru Madras-u
Ithuku Naanga Thaane Address-u

Our hometown is Madras,
We are its identity (we are what makes Madras, Madras),

(3) முள்ள தச்சா கூட்டுக்குள்ள 
காக்காகுஞ்சா வாழ்ந்தா கூட 
பள்ளிக்கூட புள்ள போல துள்ளி குதிப்போம் 
மொட்டமாடி மேல நாங்க 
தொட்டி செடி போல இல்லை 
கூட்டமாக கூடி வாழும் காட்டு மரம் தான்

Mullu Thacha Kootukulla
Kaakakunja Vaazhntha Kooda
Pallikooda Pulla Pola Thulli Kuthipom
Mottamaadi Mela Naanga
Thotti Chedi Pola Ellam
Kootamaaga Koodi Vaazhum Kaatu Maram Thaan

Even though we may live baby crows
in seemingly fenced cages,
we are ever lively like the school going kid,
we are not like the lone plants grown in pots on house terraces,
instead we are the dense trees of the wild growing together in harmony!

(4) ரிப்பன் பில்டிங்க் ஹை கோர்ட் 
செங்கல் மணல் மட்டும் அல்ல 
எங்களோட ரத்தங்கலும் சேர்ந்திருக்க டா 
கட்டுப்பாடு போட்டு நீங்க 
எங்கள தான் கட்டி வச்ச 
சட்டிமேளம் போல நாங்க சதம் போடுவோம்

Ribbon Building High Court
Sengal Manal Mattum Alla
Engaloda Rathangalum Sernthirukku Da
Kattupaadu Pottu Neenga
Engala Thaan Katti Vacha
Sattimelam Pola Naanga Satham Poduvom

The Ripon building, the Madras high court ,
are not just made of bricks and sand,
they also have our blood (hardwork) merged with them,
if you place restrictions on us
and try to chain us,
we will revolt and make noise like the round drums!

(5) கவல கதவ உடைக்கும் கருவியா இருப்போம் 
அட இருக்கும் இடத்தில் இருந்து பறவைய பறப்போம்

Kavala Kadhava Udaikkum Karuviya Irupom
Ada Irukkum Idathil Irunthu Paravaiya Parappom

We are the instruments of destroying the gateways of worry!
While staying put at our place, we, like the bird, extend our wings to fly!

(6) கமரக்கட்டு கண்ணுக்காரி 
திமிரிக்கிட்டு போகும் போது 
அமரங்கிட்ட சொன்ன காதல் கொண்டாட்டம் தான் 
கால் பந்து குத்து சண்ட 
கேரம் போர்டு கபடி எல்லாம் 
எங்களோட வீரம் சொல்லும் விளையாட்டு தான்

Kamarakattu Kannu Kaari
Thimirikittu Pogum Pothu
Amarankitta Sonna Kaadhal Kondattam Thaan
Kaal Pandhu Kuthu Sanda
Carrom Board Kabadi Ellam
Engaloda Veeram Sollum Vilayaatu Thaan

when the damsel with eyes like the kamarkat candy,
deftly slips away while walking by,
and subtly hints her love to Amaran, that is a call for enjoyment!
football, boxing,
carrom board, Kabbadi,
all of these are games tell stories of our valour.

(7) பாண்ட் சத்தம் டேப் சத்தம் 
கானா பாட்டு காத சுத்தும் 
ஆக மொத்தம் வாழுவோமே இசையோடுதான் 
போஸ்டெர் ஒட்டி பந்தல் போட்டு 
கூட்டம் கூட்டி வோட் போட்டு 
ஏமாற்றமே எங்க பண்பாடு தான்

Band Satham Tape Satham
Gaana Paatu Kaatha Suthum
Aaga Motham Vaazhuvome Isaiyoduthaan
Poster Otti Pandhal Pottu
Kootam Kooti Vote Pottu
Yematrame Enga Panpaadu Thaan

The songs of the local musical bands, the music from musical tapes,
Gaana songs, swirl ours ears all the time,
all in all, our lives tick with music!
We stick election posters, resurrect Pandals and
gather crowds for electioneering, then we cast our vote
and then get disappointed! this has almost become our culture now!

(8) உழைக்கும் இனமே உலகை ஜெய்த்திடும் ஒரு நாள் 
விழித்து இருந்தால் விரைவில் வருமே அந்த திருநாள்

Uzhaikkum Ename Ulaga Jeithidum Oru Naal
Vizhithu Irunthal Viraivil Varume Antha Thirunaal

This hard working clan will win this world one day!
If we keep our eyes open, then that suspicious day will become a reality some day!

If you liked a translation or you think it can be improved, do let us know. We would be happy to hear.