[Bharathi Vasana kavidhai] Vision – Fame Part 3

இரண்டாங் கிளை: புகழ்

ஞாயிறு

3

வைகறையின் செம்மை இனிது.
 மலர்கள் போல நகைக்கும் உஷை வாழ்க.
 உஷையை நாங்கள் தொழுகின்றோம்.
 அவள் திரு.
 அவள் விழிப்புத் தருகின்றாள், தெளிவு தருகின்றாள்,
 உயிர் தருகின்றாள், ஊக்கந் தருகின்றாள்,
 அழகு தருகின்றாள், கவிதை தருகின்றாள்.
 அவள் வாழ்க.
 அவள் தேன். சித்த வண்டு அவளை விரும்புகின்றது.
 அவள் அமுதம். அவள் இறப்ப தில்லை.
 வலிமையுடன் கலக்கின்றாள்.
 வலிமைதான் அழகுடன் கலக்கும். இனிமை மிகவும் பெரிது.
 வட மேருவிலே பலவாகத் தொடர்ந்துவருவாள். வானடியைச்
 சூழ நகைத்துத் திரிவாள்.
 அவளுடைய நகைப்புக்கள் வாழ்க.
 தெற்கே நமக்கு ஒருத்தியாக வருகின்றாள், அன்பு மிகுதியால்.
 ஒன்று பலவினும் இனிதன்றோ?
 வைகறை நன்று. அதனை வாழ்த்துகின்றோம்.



The richness of the dawn is sweet.
Let Ushai, who smiles like flowers, live longer.
We worship Ushai.
She is Goddess / Lakshmi / Wealth / Respectable.
She gives Awakening, She gives Clarity.
She gives Life, She gives Encouragement.
She gives Beauty. She gives Poetry.
Let her live longer.
She is honey. The honey bees like her.
She is elixir.  She doesn't die.
She merges with Power.
It is Power that merges with beauty.
Sweetness is very huge.
She follows the Northern Meru hills in many forms. Encompassing the horizon, she wanders with smile.
Let her smiles live longer.
At south, She comes to us, in a single form, Still because of the abundance of love, isn't one form better than many?
The dawn is good. We hail the dawn.


vaigaRaiyin semmai inidhu.
malarkaL poala nagaikkum ushai vaazhka.
ushaiyai naangaL thozhugindRoam.
avaL thiru.
avaL vizhipputh tharugindRaaL, theLivu tharugindRaaL,
uyir tharugindRaaL, ookkandh tharugindRaaL,
azhagu tharugindRaaL, kavidhai tharugindRaaL.
avaL vaazhka.
avaL thaen. sitha vaNdu avaLai virumpugindRadhu.
avaL amudham. avaL iRappa thillai.
valimaiyudan kalakkindRaaL.
valimaidhaan azhagudan kalakkum. inimai migavum peridhu.
vada maeruvilae palavaagath thodarndhdhuvaruvaaL. vaanadiyaich
soozha nagaithuth thirivaaL.
avaLudaiya nagaippukkaL vaazhka.
theRkae namakku oruthiyaaga varugindRaaL, anpu migudhiyaal.
ondRu palavinum inidhandRoa?
vaigaRai nandRu. adhanai vaazhthugindRoam.
people found this article helpful. What about you?

Please let us know what you think of our translation