Movie: Babu
Poet: Vaali
Music Director: M.S. Viswanathan
Singer: T.M.Sounderajan
Song Sequence: (1)-(1)-(2)-(2)-(1)-(3)-(3)-(4)-(2)-(1)-(5)-(1)-(6)-(2)-(1)

(1)இதோ எந்தன் தெய்வம் முன்னாலே
நான் ஒரே ஒரு புன்னகையில் கண்டேனே

idho endhan deivam munnaaley,
naan orey oru punnagayil kandeney,

here is my God!, in front of me,
I saw it in the single smile (of you),

(2)பாசமுள்ள பார்வையிலே கடவுள் வாழ்கிறான்
அவன் கருணையுள்ள நெஞ்சினிலே கோயில் கொள்கிறான்

paasamulla paarvaiyiley kadavul vaalgiraan,
avan karunai ulla nenjiniley kovil kolgiraan,

in one’s affectionate look, “God” lives,
“God” lives in the hearts of the kind,

(3)அவன் பூ விரியும் சோலையிலே மணப்பான்
இசை பூங்குயிலின் தேன் குரலில் இருப்பான்

avan poo viriyum solaiyiley manappaan,
isai poonguyilin then kuralil iruppaan,

“God” is every where , he is in the fragrance and beauty of the blooming flowers,
he is in the sweet voice of the nightingale,

(4)குளிர் மேகமென தாகத்தையே தணிப்பான்
தளிர்க் கொடி விளையும் கனிகளிலே இனிப்பான்

kulir megamena thaagatthaiye thanippaan,
thalir kodi vilayum kanigaliley inippaan,

he is in the cold cloud that rains and quenches the thirst,
he is in the sweetness of fruits,

(5)பல நூல் படித்து நீயறியும் கல்வி
பொது நலம் நினைத்து நீ வழங்கும் செல்வம்
பிறர் உயர்வினிலே உனக்கிருக்கும் இன்பம்
இவை அனைத்திலுமே இருப்பதுதான் தெய்வம்
இவை அனைத்திலுமே இருப்பதுதான் தெய்வம்

pala nool padithu nee ariyum kalvi,
podhu nalam ninaithu nee valangum selvam,
pirar uyarviniley unakirukkum inbam,
ivai anaithilumey irupadhuthaan deivam,
ivai anaithilumey irupadhuthaan deivam,

The knowledge you gained by reading numerous books,
The money (riches) you gave (donated) for the good of people,
The happiness  you feel in other’s progress,
in all these deeds is “God”,

(6)தன் வியர்வையிலும் உழைப்பினிலும் வாழ்வை
தந்து தொழில் புரிந்து உயிர் வளர்க்கும் ஏழை
அவன் இதழ் மலரும் சிரிப்பொலியைக் கேட்டேன்
அந்த சிரிப்பினிலே இறைவனை நான் பார்த்தேன்
அந்த சிரிப்பினிலே இறைவனை நான் பார்த்தேன

than viyarvaiyilum ulaipinilum vaazhvai
thandhu tholil purindhu uyir valarkkum yelai,
avan idhal malarum siripoliyai ketten,
andha siripiniley iraivanai naan paarthen,
andha siripiniley iraivanai naan paarthen.

The poor who lives his life on the basis of his sweat and hardwork,
he goes to work and raises himself,
I heard his heartwarming laughter,
in his laughter I saw “God”.

Comments

  1. K.Nirmala

    தன் வியர்வையிலும் உழைப்பினிலும் வாழ்வை
    கண்டு தொழில் புரிந்து உயிர் வளர்க்கும் ஏழை
    அவன் இதழ் மலரும் சிரிப்பொலியை கேட்டேன்
    அந்த சிரிப்பினிலே இறைவனை நான் பார்த்தேன் !
    அந்த சிரிப்பினிலே இறைவனை நான் பார்த்தேன் !!

    We could not forget the words,…. Thank you

  2. Bala

    This is an evergreen song from the genius Vaalee. Simple but thought-provoking lyrics. English translation to this song was as equal to the original! Thank you.

like aa? no like aa? tell us please!