[Shanmugapriya] Iraivanukkum peyarai vaithaan …

Movie: Shanmugapriya
Poet: Kannadasan
Music Director: Jayan and Vijayan
Singer: T. M. Soundararajan
year: 1973

இறைவனுக்கும் பெயரை வைத்தான்
ஒரு மனிதன் இங்கே;

iRaivanukkum peyarai vaithaan
oru manidhan ingae;

A name was assigned to the almighty,
by a human here,

இறைவன் இல்லை என்றும் சொன்னான்
ஒரு மனிதன் இங்கே;

iRaivan illai enRum chonnaan
oru manidhan ingae;

“There is no almighty”,
said another human here,

இருவருக்கும் அறிவை வைத்தே
சொல்ல வைத்தான் ஒருவன்;

iruvarukkum aRivai vaithae
cholla vaithaan oruvan;

to both, some one gave the intellect
to say so,

இனி புரியும் அதன் உண்மை
அவனல்லவா இறைவன்;
அவனல்லவா இறைவன்;

ini puriyum adhan uNmai
avanallavaa iRaivan;
avanallavaa iRaivan;

Now understand its truth,
is he not god?
is he not god?

காற்று வந்தால் மரமசையும்
காற்றைக் கண்டதுண்டா;

kaatRu vandhaal maramasaiyum
kaatRaik kaNdadhuNdaa;

the trees sway with the winds,
has anyone seen the winds?

வீதி எங்கும் புல் முளைக்கும்
விதையைக் கண்டதுண்டா;

veedhi engum pul muLaikkum
vidhaiyaik kaNdadhuNdaa;

along the streets there is grass everywhere,
have you seen its seeds?

கடலின் நீரை மேகம் வாங்கும்
கண்கள் பார்த்ததுண்டா;

kadalin neerai maeham vaangum
kaNgaL paarthadhuNdaa;

The skies take in the waters of the ocean,
have the eyes seen?

உடலுக்குள்ளே உள்ளமுண்டு
உருவம் அங்கு உண்டா;
உருவம் அங்கு உண்டா;

udalukkuLLae uLLamuNdu
uruvam angu uNdaa;
uruvam angu uNdaa;

Inside the body resides the soul,
does the soul have a form?
doe the soul have a form?

தேடித் தேடி அலைந்தவனும்
காணவில்லை என்றான்;

thaedith thaedi alaindhavanum
kaaNavillai enRaan;

the one who wandered in search,
said he could not find

தெளிந்த நிலை கொண்டவனும்
இல்லை இல்லை என்றான் ;
இல்லை இல்லை என்றவனும்
எதனை இல்லை என்றான்;

theLindha nilai koNdavanum
illai illai enRaan ;
illai illai enRavanum
edhanai illai enRaan;

the clear-headed one too
denied its existence
the one who denied the existence,
whose existence did he deny?

இல்லை ஒரு சக்தி என்று
சொல்லவில்லை என்றான்;
சொல்லவில்லை என்றான்;

illai oru chakthi enRu
chollavillai enRaan;
chollavillai enRaan;

I never said that there is no power, he said
I never said so! he said

people found this article helpful. What about you?

Please let us know what you think of our translation