[Vaaranam Aayiram] Adiye Kolludhe

In the soul-stirring song “Adiye Kolludhe” from the movie “Vaaranam Aayiram,” the melodic fusion of Benny Dayal, Krish, and Shruti Haasan, under the musical composition of Harris Jayaraj, breathes life into the heartfelt verses penned by Thamarai, all of which came to life in the year 2008.

Movie: Vaaranam Aayiram
Singers: Benny Dayal, Krish, Shruti Haasan
Poet: Thamarai
Msic Director: Harris Jayaraj
Year: 2008

அடியே கொல்லுதே… அழகோ அள்ளுதே…
உலகம் சுருங்குதே… இருவரில் அடங்குதே…

adiyae kolludhae… azhahoa aLLudhae…
ulaham churungudhae… iruvaril adangudhae…

In your essence, you slay, oh so divine,
Beauty’s allure, in your grace, does shine.
The world surrenders, two souls entwine,
In the union of hearts, a love’s design.

உன்னோடு நடக்கும் ஒவ்வொரு நொடிக்கும்
அர்த்தங்கள் சேர்ந்திடுதே…
என் காலை நேரம் என் மாலை வானம்
நீயின்றி காய்ந்திடுதே…

unnoadu nadakkum ovvoru nodikkum
arthangaL chaerndhidudhae…
en kaalai naeram en maalai vaanam
neeyinRi kaayndhidudhae…

With you, every passing second gains purpose,
My morning time and evening skies, without you, wither away.”

இரவும் பகலும் உன்முகம்
இரையைப் போலே துரத்துவதும் ஏனோ
முதலும் முடிவும் நீயென
தெரிந்த பின்பு தயங்குவதும் ஏனோ

iravum pahalum unmuham
iraiyaip poalae thurathuvadhum aenoa
mudhalum mudivum neeyena
therindha pinbu thayanguvadhum aenoa

Day and night, your face, like bait,
Even my rest becomes a pursuit, why is it so?
First and last, it’s you, I know,
Why do I become perplexed after I realize?

வாடைக் காற்றினில் ஒரு நாள்
ஒரு வாசம் வந்ததே
உன் நேசம் என்றதே
உந்தன் கண்களில் ஏதோ
மின்சாரம் உள்ளதே
என் மீது பாய்ந்ததே
மழைக்காலத்தில் சரியும்
மண் சரிவைப் போலவே மனமும்
உனைக் கண்டதும் சரியக் கண்டேனே

vaadaik kaatRinil oru naaL
oru vaasam vandhadhae
un naesam enRadhae
undhan kaNgaLil aedhoa
minsaaram uLLadhae
en meedhu paayndhadhae
mazhaikkaalathil chariyum
maN charivaip poalavae manamum
unaik kaNdadhum chariyak kaNdaenae

In the wind’s embrace one day,
A fragrance came my way,
It’s your love, I must say,
Something electric in your gaze at play,
Striking me, I did sway,
In the rainy season, as the earth slides away,
My heart longs for you, come what may.

அழகின் சிகரம் நீயடி
கொஞ்சம் அதை நான் தள்ளி நடப்பேனே
ஒரு சொல் ஒரு சொல் சொல்லடி
இந்தக் கணமே உன்னை மணப்பேனே

azhahin chiharam neeyadi
konjam adhai naan thaLLi nadappaenae
oru chol oru chol cholladi
indhak kaNamae unnai maNappaenae

Your beauty’s peak, it’s you I seek,
I tread softly, a step or two,
One word, just one, in whispers meek,
this very moment, I will marry you

சொன்னால் வார்த்தை என் சுகமே
மயில் தோகை போலவே என் மீது ஊருதே
எல்லா வானமும் நீலம் சில நேரம் மாத்திரம்
செந்தூரம் ஆகுதே
எனக்காகவே வந்தாய்
என் நிழல் போலவே நின்றாய்
உனைத் தோற்று நீ என்னை வென்றாயே

chonnaal vaarthai en chuhamae
mayil thoahai poalavae en meedhu oorudhae
ellaa vaanamum neelam chila naeram maathiram
chendhooram aahudhae
enakkaahavae vandhaay
en nizhal poalavae ninRaay
unaith thoatRu nee ennai venRaayae

When your words take flight, my joy ignites,
Like a peacock’s plume, you caress me light.
The vast sky turns blue the whole while,
A fleeting moment of vermilion, your radiant smile.
For my sake, you’ve come, what more can I say?
Beside me, like a shadow, you choose to stay.
You surrendered to me, to claim my love’s true might,
In losing yourself, you emerged my eternal light.

people found this article helpful. What about you?

Please let us know what you think of our translation