Another classic and timeless composition from #Ilaiyaraaja. With #Thailaivar #Rajini and #Mamooty as friends forever, #Thalapathi movie is one of the milestones of Tamil cinema. This song is set in the celebration of #ThaiPongal and talks about the awesomeness of #friendship. #SPB and #Yesudas are awesome with the rendition.

Movie: Thalapathi
Poet: Vaali
Music director: Ilaiyaraaja
Singers: S. P. Balasubrahmanyam, K.J.Yesudas
Song Sequence: (1)-(2)-(1)-(2)-(3)-(1)-(2)-(4)-(5)-(6)-(7)-(8)-(1)-(2)-(3)-(1)-(2)-(9)-(10)-(11)-(12)-(13)-(1)-(2)-(3)-(1)-(2)

(1)காட்டு குயிலு மனசுக்குள்ள 
பாட்டுக்கென்றும் பஞ்சமில்லை பாடத்தான்

Kattukkuyilu manasukkulla
Paattukkendrum panjammillae paadaththaan

In the heart of the wild cuckoo,
there is no dearth of songs to sing!

(2)தவிலை தட்டு துள்ளிக்கிட்டு 
கவலைவிட்டு கச்சைகட்டு ஆடத்தான்

Thavilai thattu thullikkittu
Kavalai vittu kattchaik kattu aadaththaan

Beat the drums with exuberance,
forget all your worries, and get dressed(ready) to dance(in joy),

(3)எல்லோரும் மொத்தத்திலே சந்தோஷ தெப்பத்திலே
தள்ளாடும் நேரத்திலே உல்லாசம் நெஞ்சத்திலே

Yellorum moththaththilae sandhoasha theppaththilae
Thallaadum naeraththilae ullaasam nenjaththilae

Everyone altogether are afloat in happiness,
At the time when things become unsteady, there is happiness in the heart

(4)போடா எல்லாம் விட்டுத்தள்ளு 
பழச எல்லாம் சுட்டுத்தள்ளு
புதுசா இப்போ பொறந்தோமுன்னு 
எண்ணிக்கொள்ளடா

Poadaa yellaam vittuththallu
Pazhasa yellaam suttuththallu
Pudhusaa ippo porandhoamunnu
Yennikkollada

Hey dude! let go off everything!
burn away all your old memories (which are not pleasant),
think that you were re-born again now!

(5)பயணம் எங்கே போனால் என்ன 
பாதை நூறு ஆனால் என்ன
தோட்டம் வெச்சவன் தண்ணீர் விடுவான் 
சும்மா நில்லடா

Payanam yengae poanaalenna
Paadhai nooru aanaalenna
Thoattam vechchavan thanneer viduvaan
Summaa nilladaa

Where ever this journey may take us to,
even if our paths diverge into a hundred other,
the one who planted the garden (God who created human) will water and take care of it,
Don’t worry, just bear it for now,

(6)ஊதக்காத்து வீச உடம்புக்குள்ள கூச
குப்பைக்கூளம் பத்தவெச்சு காயலாம்

Oodhak kaatru veesa odambukkulla koosa
Kuppa koolam paththavachchi kaayalaam

while the cool breeze blows and as the body ecstatically flinches,
let us make a bon-fire out of the trash, and dwell in the warmth,

(7)தை பொறக்கும் நாளை விடியும் நல்ல வேளை
பொங்கப்பாலு வெள்ளம் போல பாயலாம்

Thai porakkum naalai vidiyum nalla vaelai
Pongap paalu vellam poalap paayalaam

Tomorrow is the dawn of Thai (Tamil month for harvest), it marks the birth of good times,
let the milk boil and overflow like a flood, and strike down all our miseries,
(boiling milk is usually done for auspiciousness in India – to symbolize overflow of wealth and prosperity)

(8)அச்சு வெல்லம் பச்சரிசி வெட்டி வெச்ச செங்கறும்பு
அத்தனையும் தித்திக்கிற நாள் தான்

Achchu vellam pachcharisi vetti vechcha sengarumbu
Aththanaiyum thiththikkira naaldhaan

The Jaggery, The raw rice and the harvested red sugarcane,
it is the day when all these taste sweet,

(9)பந்தம் என்ன சொந்தம் என்ன போனா என்ன வந்தா என்ன
உறவுக்கெல்லாம் கவலைப்பட்ட ஜென்மம் நானில்லே

Bhandham yenna sontham yenna poanaa yenna vandhaa yenna
Uravukkellaam kavalappatta janmam naanilla

what are bonds and relationships? what if they formed or broke?
I am not the one who worries about these ties,

(10)பாசம் வைக்க நேசம் வைக்க தோழன் உண்டு வாழ வைக்க
அவனைத்தவிர உறவுக்காரன் யாரும் இங்கில்லை

Paasam veikka naesam veikka thoazhan undu vaazhaveikka
Avanaiththavira uravukkaaran yaarum ingillaye

To show affection, to show love, I have my friend, who will take care of me,
I do not have any other relation here, other than him!

(11)உள்ள மட்டும் நானே உசிரைக் கூடத்தானே
என் நண்பன் கேட்டா வாங்கிக்கோன்னு சொல்லுவேன்

Ullamattum naanaye Usiraik koodaththaanae
Yen nanban kaettaa vaangikkannu solluvaen

Until I am alive, If my friend asks for even my breath,
I will readily give it to him,

(12)என் நண்பன் போட்ட சோறு நிதமும் திண்ணேன் பாரு
நட்பைக்கூட கற்பை போல எண்ணுவேன்

Yen nanban poatta soaru nidhamum thinnaen paaru
Natpaik kooda karpaip poala yennuvaen

I survived of the food served by my friend every day,
I treat my friendship to be as pure as chastity!

(13)சோகம் விட்டு சொர்க்கம் தொட்டு 
ராகம் இட்டு தாளம் இட்டு
பாட்டு பாடும் வானம்பாடி நான் தான்

Soagam vittu sorgham thottu
Raagam ittuth thaalam ittu
Paattup paadum vaanambaadi naamdhaan

Let go of your worries, reach for the heavens,
With the melody and  rhythm,
We sing the song like the nightingales

Comments

like aa? no like aa? tell us please!