Such beautiful love! The elderly couple take all credit!

Movie: Pannaiyarum Padminiyum
Lyricist: Vaali
Singers: Balaram, Sandhya, S. P. B. Charan, Anu Anand
Music Director: Justin Prabhakaran
Song sequence: (1)-(1)-(2)-(3)-(4)-(5)-(6)-(7)-(8)-(9)-(1)-(2)-(3)

(1) உனக்காக பொறந்தேனே எனதழகா
பிரியாம இருப்பேனே பகலிரவா
(2) உனக்கு வாக்கப்பட்டு வருசங்க
போனா என்ன
போகாத உன்னோட பாசம்

unakkaaga poRandhdhaenae enadhazhagaa
piriyaama iruppaenae pagaliravaa
unakku vaakkappattu varusanga
poanaa enna
poagaadha unnoada paasam

Dear handsome, I am born for you!
I will be with you, day n night!
The years keep rolling by
Since our marriage,
Still, the affection doesn’t fade!

(3) ஏன் உச்சி முதல் பாதம் வரையில் என்
புருஷன் ஆட்சி
ஊர் தெக்கால தான் நிக்கும் அந்த
முத்தாலம்மன் சாட்சி

aen uchchi mudhal paadham varaiyil en
purushan aatchi
oor thekkaala thaan nikkum andhdha
muthaalamman saatchi

From top to toe,
You rule me,
My husband dear!
The God that stands guard
At the south of our town,
Stays witness to it!

(4) எனக்காக பொறந்தாயே எனதழகி
இருப்பேனே மனசெல்லாம் உனைஎழுதி

enakkaaga poRandhdhaayae enadhazhagi
iruppaenae manasellaam unaiezhudhi

Dear beautiful, You are born for me!
My heart is brimming with you!

(5) ஒருவாட்டி என ஓரசாட்டி உன்ன
உறுத்தும் பஞ்சன மெத்தையும்
ராத்திரி பூத்திரி ஏத்துற வேலையில

oruvaatti ena oarasaatti unna
uRuthum panjana methaiyum
raathiri poothiri aethuRa vaelaiyila

If you don’t tease me, on a day,
With your caress at least once,
Even the softest mattress
Will not be so soft, at night,
When you lay down to sleep!

(6) கருவாட்டு பான கெடச்சாக்க பூனை
விடுமா சொல்லடி சுந்தரி
நெத்திலி வத்தலு வீசுற வாடையில

karuvaattu paana kedachchaakka poonai
vidumaa solladi sundhdhari
nethili vathalu veesuRa vaadaiyila

Will the cat be at rest,
When it smells a pot of fish?
Hey beautiful! Tell me,
For the smell of Nethili is in the air!

(7) பூவாட்டம் உக்காந்து மாவாட்டும்
நேரம்தான்
முன்கைய நீட்டாத முந்தான ஓரம்தான்

poovaattam ukkaandhdhu maavaattum
naeramdhaan
mungaiya neettaadha mundhdhaana oaramdhaan

As I sit quiet and mind my work
Don’t you come fiddling with my saree
To dry your wet hands!

(8) பூவாட தூக்காதா பூவாடும்
காக்காதா
நீ முத்தி போன கத்திரியா புத்தம்
புது பிஞ்சு

poovaada thookkaadhaa poovaadum
kaakkaadhaa
nee muthi poana kathiriyaa putham
pudhu pinjju

Why petty complaints?
Are you an old one?!
You are a youngling!

(9) நா முந்தாநாளு ஆளானதா எண்ணுதோ உன்
நெஞ்சு

naa mundhdhaanaaLu aaLaanadhaa eNNudhoa un
nenjju

Oh yeah?!
Don’t you think that
I grew up into a lady
Just yesterday?

[pannaiyaarum-padminiyum-onakkaaga-poranthaene-lyrics-and-translation]

Comments

comments

Comments

  1. Logarajan

    Thanks a lot for translation.. Will Miss Vaali Sir a lot.. Simple yet enthralling song..
    Please see if you could translate the ‘Enakkage poranthaye’ and ‘Pesuraen Pesuraen’ song too..

    1. lyricaldelights

      Hi Logarajan,
      Thanks. Yes, no one can fill the void created by the great poet’s leaving. He was so young at heart even in his later years.

      We will do it soon. Thanks for the suggestion
      Cheers!

like aa? no like aa? tell us please!