[Pattina Pravesam] vaan nilaa nilaa alla

One of the best love songs penned by Kannadasan. The word Nila is used poetically so well! This one has attained a cult status over the years!

Movie : Pattina Pravesam
Singer : S.P. Balasubrahmanyam
Music : M.S. Viswanathan
Lyricist : Kannadasan
Year: 1977

வான் நிலா நிலா அல்ல
உன் வாலிபம் நிலா

vaan nilaa nilaa alla
un vaalibam nilaa

The moon in the sky is not the moon
your youth is the moon

தேன் நிலா எனும் நிலா
என் தேவியின் நிலா

thaen nilaa enum nilaa
en thaeviyin nilaa

the moon called honey moon
is the moon of my beloved

நீயிலாத நாளெல்லாம்
நான் தேய்ந்த வெண்ணிலா

neeyilaadha naaLellaam
naan thaeyndha veNNilaa

the days I spend without you,
I am the waning white moon

மானிலாத ஊரிலே
சாயல் கண்ணிலா

maanilaadha oorilae
chaayal kaNNilaa

in this land with out the deers,
your eyes provide their glimpse,

பூவிலாத மண்ணிலே
ஜாடை பெண்ணிலா

poovilaadha maNNilae
jaadai peNNilaa

In the land with out the flowers,
the woman makes up for them,

தெய்வம் கல்லிலா
ஒரு தோகையின் சொல்லிலா

theyvam kallilaa
oru thoahaiyin chollilaa

Is god in the stone (idol)?
or in the speech of women?

பொன்னிலா பொட்டிலா
புன்னகை மொட்டிலா
அவள் காட்டும் அன்பிலா
இன்பம் கட்டிலா
அவள் தேகக் கட்டிலா

ponnilaa pottilaa
punnahai mottilaa
avaL kaattum anbilaa
inbam kattilaa
avaL thaehak kattilaa

in the gold she adorns? in the vermillion dot on her forehead?
in her budding refreshing smile?
in the affection she shows?
is pleasure in the cot,
or in her body’s attributes?

தீதிலா காதலா
ஊடலா கூடலா
அவள் மீட்டும் பண்ணிலா

theedhilaa kaadhalaa
oodalaa koodalaa
avaL meettum paNNilaa

in the suffering? in the love?
in the fights? in the coming together?
or in the poetry that she plays?

வாழ்க்கை வழியிலா
ஒரு மங்கையின் ஒளியிலா

vaazhkkai vazhiyilaa
oru mangaiyin oLiyilaa

is it in our life’s journey path?
or is in the radiance of the damsel?

ஊரிலா நாட்டிலா
ஆனந்தம் வீட்டிலா
அவள் நெஞ்சின் ஏட்டிலா
சொந்தம் இருளிலா
ஒரு பூவையின் அருளிலா

oorilaa naattilaa
aanandham veettilaa
avaL nenjin aettilaa
chondham iruLilaa
oru poovaiyin aruLilaa

is it in the town? is it in the country?
is bliss to be found at home?
or is it in the petals of her heart?
is the relationship in darkness?
or in the grace of a damsel?

எண்ணிலா ஆசைகள்
என்னிலா கொண்டதேன்
அதைச் சொல்வாய் வெண்ணிலா

eNNilaa aasaihaL
ennilaa koNdadhaen
adhaich cholvaay veNNilaa

countless desires,
why does my moon have so many?
tell them to me my dear moon!

people found this article helpful. What about you?

Please let us know what you think of our translation