[12B] Poove Vaai Pesum Pothu

Beautiful words of Vairamuthu!

Movie: 12B
Lyrics: Vairamuthu
Singers: Mahalakshmi Iyer, Harish Raghavendra
Music Director: Harris Jayaraj
Song sequence: (1)-(2)-(1)-(2)-(3)-(4)-(5)-(6)-(6)-(7)-(8)-(8)-(9)-(1)-(2)

(1) பூவே வாய் பேசும்போது
காற்றே ஓடாதே நில்லு
பூவின் மொழி கேட்டுக்கொண்டு
காற்றே நல் வார்த்தை சொல்லு

poovae vaai paesumboadhu
kaaRRae oadaadhae nhillu
poovin mozhi kaettukkoNdu
kaaRRae nhal vaardhthai sollu

When the flower begins to speak,
don’t you run away, dear breeze,
after listening to the words of flower,
say a few soothing words as reply,

(2) குளிர் வார்த்தை சொன்னால்
கொடியோடு வாழ்வேன்
என்னை தாண்டி போனால்
நான் விழுவேன்
மண்ணில் விழுந்த பின்னும்
மன்றாடுவேன்

kuLir vaarthai sonnaal
kodiyoadu vaazhvaen
ennai thaaNdi poanaal
naan vizhuvaen
maNNil vizhunhdha pinnum
manRaaduvaen

If you say a soothing word,
I will live on in the creeper,
If you move on crossing me,
I will wither to the ground,
Even after withering,
I will continue to plead,

(3) பூக்களை தொடுத்து உடுத்திருப்பேன் அன்பே
புன்னகை புரிந்தால் கலைந்திருப்பேன் அன்பே

pookkaLai thoduththu uduththiruppaen anbae
punnagai purinhdhaal kalainhdhiruppaen anbae

I would have tied up the flowers and be enveloped in it, Oh dear!
if you deliver a smile, they will stand dispersed, Oh dear!

(4) காதலன் ஆணைக்கு காத்திருப்பேன்
கைக்கெட்டும் தூரத்தில் பூத்திருப்பேன்
உன் சுவாச பாதையில் நான் சுற்றி திரிகுவேன்

kaadhalan aaNaikku kaaththiruppaen
kaikkettum thooraththil pooththiruppaen
un suvaasa paadhaiyil nhaan suRRi thiriguvaen

I will be waiting for the command of my lover,
At your arms reach, I will wait delightedly!
I will keep wandering in your breath!

(5) ஏன் மௌனம் என்னும் பூட்டை உடைக்கிறாய்?
என்ன நான் சொல்வேன்?

aen maunam ennum poottai udaikkiRaay?
enna nhaan solvaen?

why do you break the lock of my silence?
what else could I say?

(6) நீ ஒரு பார்வையால் நெருங்கிவிடு என்னை
நீ ஒரு வார்த்தையால் நிரப்பிவிடு என்னை

nee oru paarvaiyaal nerunggividu ennai
nee oru vaardhthaiyaal nirappividu ennai

with a glance, come closer to me,
with a word, fill me up (with your thoughts),

(7) நேசத்தினால் என்னை கொன்றிவிடு
உன் நெஞ்சுக்குழியில் என்னை புதைத்துவிடு
(8)என் நினைவு தோன்றினால்
துளி நீரை சிந்திடு

naesathinaal ennai kondRividu
un nenjjukkuzhiyil ennai pudhaithuvidu
en ninaivu thoandRinaal
thuLi neerai sindhdhidu

Kill me with your affection,
Bury me in your heart,
If a thought of me ever strikes you,
Spill a tiny tear-drop,

(9) அட நூறு காவியம் சொல்லி தோற்றது
இன்று நீ சொன்னது!

ada nooRu kaaviyam solli thotRRadhu
inRu nee sonnadhu!

Ah, a hundred epics will fail,
in front of what you said today!

Thanks to Tjay for the suggestion

[Poove Vaai Pesum Pothu lyrics and translation]

people found this article helpful. What about you?

Please let us know what you think of our translation