[CCV] Praptham / Enge enge veezhvom

Another song from the movie #CCV from #Karthik

[paypal_donation_button]

Movie: Chekka Civantha Vaanam
Lyrics: Vairamuthu
Singers: Karthik
Music: A.R.Rahman

(1) எங்கே எங்கே வீழ்வோம் என்றே 
    அறியா மழைத்துளிகள்..
    விதைமேல் ஒன்றாய்,
    சிதைமேல் ஒன்றாய்,
    வீழ்வதே பிராப்தம்!

   விதி வேட்கையே, 
   பிராப்தம் - பிராப்தம்!

engae engae veezhvoam enRae 
aRiyaa mazhaithuLigaL..
vidhaimael onRaay,
chidhaimael onRaay,
veezhvadhae piraaptham!

vidhi vaetkaiyae, 
piraaptham – piraaptham!

Without knowledge of destination,
The raindrops falling over
one over the seed,
one over the dead,
Is the destiny!

The Search for fate
Is indeed the Destiny..

(2) சூழ்கிறதே..
    இதயமற்ற காலமே உதிரம் சூழ்கிறதே!

   உதிரம் சூழ்கிறதே! 
   வாழ்வையே உதிரம் சூழ்கிறதே!

choozhgiRadhae..
idhayamatRa kaalamae udhiram choozhgiRadhae!

udhiram choozhgiRadhae! 
vaazhvaiyae udhiram choozhgiRadhae!

It surrounds..
When its heartless, blood surrounds..

Blood surrounds..
Blood surrounds the entire living..

(3) எந்த வழி ஏக? 
    எந்த வழி ஏக?

endha vazhi aega? 
endha vazhi aega?

Which way to go ahead?
Which way to go ahead?

(4) ஆசைத் தீயில் லோகம் வேகின்றபோது 
    வானும் மண்ணும் செக்கச் சிவக்கும் 
    கடல் நீலம் எல்லாம் உதிரம் ஆனால் 
    செம்மழை தானே வையம் எங்கும் பெய்யும்

    உதிரம் சூழ்கிறதே (3)
    வாழ்வையே!

aasaith theeyil loagam vaeginRaboadhu 
vaanum maNNum chekkach chivakkum 
kadal neelam ellaam udhiram aanaal 
chemmazhai thaanae vaiyam engum peyyum

udhiram choozhgiRadhae (3)
vaazhvaiyae!

When the world burns in the fires of desire,
The sky and earth will become bloody red..
When the waters of ocean is filled with blood,
What it rains over the world, is bloody red, isn’t it?

Blood surrounds the entire living..

(4)

(5) வெற்றிகளோ தோல்விகளோ
    முடிவுகளோ கூட.. 
    பிராப்தம்!

vetRigaLoa thoalvigaLoa
mudivugaLoa kooda.. 
piraaptham!

Be it victory, Be it defeat,
Be it result..
All are destined!

(6) கோள்கள் எல்லாம் சூரியனைச் சுற்றுவதும்,
    காலத்தின் சரிபாதி இருளுக்குள் நீந்துவதும், 
    வாழ்வோடு நீ காணும் வரம்போன்ற சாபம் எல்லாம்,
    இன்பம் போல் காணும் துன்பம் எல்லாம்,
    பிராப்தம்!

koaLgaL ellaam chooriyanaich chutRuvadhum,
kaalathin charibaadhi iruLukkuL neendhuvadhum, 
vaazhvoadu neegaaNum varamboanRa chaabam ellaam,
inbam poal kaaNum thunbam ellaam,
piraaptham!

All the planets, revolving around the Sun;
Half of time, swimming in darkness;
All the bane, that looks like boon in life;
All the distress, that looks like happiness;
Destiny!

இன்பம் போல் துன்பம் பிராப்தம்!

inbam poal thunbam piraaptham!

Like goodness, sadness; Destiny!

people found this article helpful. What about you?

Please let us know what you think of our translation