[Indira] Acham acham illai..

A beauty from the duo of #Vairamuthu and #Rahman. Contrast it to the acham illai acham illai song by Bharathiyaar. This song is also regarded as Anuradha Sriram’s first song.

Movie: Indira
Poet: Vairamuthu
Singers: Anuradha Sriram, G. V. Prakash, Sujatha, Shweta Mohan, Esther, Sha
Music Director: A.R.Rahman
Song Sequence: (1)-(2)-(2)-(3)-(3)-(2)-(4)-(4)-(5)-(5)-(6)-(6)-(7)-(8)-(8)-(9)-(2)-(2)-(3)-(3)-(10)-(10)-(11)-(11)-(2)-(12)-(12)-(13)-(14)-(14)-(15)

(1)விடியாத இரவென்று எதுவுமில்லை
முடியாத துயரமென்று எதுவுமில்லை
வடியாத வெள்ளமென்று எதுவுமில்லை
வாடாத வாழ்க்கையென்று எதுவுமில்லை

Vidiyaatha iravendru endhuvumillai
Mudiyaatha thuyaramendru edhuvumillai
Vadiyaatha vellamendru edhuvumillai
Vaadaatha vaalkaiyendru edhuvumillai

There is no such thing as a night that does follow up with the sunrise (there is always light after darkness)
There is no such thing as a misery that does not end
There is no such thing as a flood that does not eventually subside
Similarly, there is no such thing as a life without suffering

(2)ஹே அச்சம் அச்சம் இல்லை 
இனி அடிமை எண்ணம் இல்லை
நம் காலம் இங்கே கூடிப்போச்சு 
கண்ணீர் மிச்சமில்லையே

Hey, acham acham illai,
Ini adimai ennam illai,
Nam kaalam ingae koodi pochu,
Kanneer micham illaiyae,

There is no fear.
Hereafter, there is no more the mindset of being a slave,
Our times have finally become favourable,
We have no tears to spare any more,

(3)காலம் மாறிப்போச்சு 
நம் கண்ணீர் மாறிப்போச்சு
நாளை நல்ல நாளை என்ற நம்பிக்கை உண்டாச்சு

Kaalam maari pochu,
Nam kanneer maari pochu,
Naalai nalla naalai endra nambikkai undaachu,

Times have changed,
The tears of sadness have become tears of happiness,
The belief that our future is going to be good has begun,

(4)அந்த நிலா நிலா நிலா நிலா வெகுண்டோடி வா
(5)பட்டாம்பூச்சி சுற்றும் 
மனிதன் என்ன மட்டம் 
அட இன்னும் கொஞ்சும் போனால் என்ன 
வானம் தலையில் தட்டும்

Antha nilaa nilaa nilaa nilaa, vegundoadi vaa,
Pattaampoochi soottrum,
Manithan aena mattam,
Ada innum konjam poanaal aena?
Vaanam thalaiyil thattum,

Oh the distant moon, come here swiftly,
the butterflies are flying around,
No human is inferior,
Why don’t you go a bit further?
only the skies would hit your head (keep moving ahead to reach heights)

(6)வாடி இளையசெல்லியே
(7)நம் காலம் சொல்லும் நம்மை வாழச்சொல்லியே
(8)அம்மா அழகுக் கண்ணம்மா
(9)இது நம்ம பூமியென்று அழுத்திச்சொல்லம்மா

Vaadi ilaiya chelliyae,
Nam kaalam sollum, nammai vaala solliyae,
Ammaa alagu kannamaa,
Ithu namma bhoomiyendru alutthi sollammaa,

Oh come along young sister,
Our times tell us to live life (happily),
Oh Mother! The beautiful Kannamma!
proclaim with confidence that this soil is ours (we are no longer slaves)

(10)வானம் பக்கம் 
இனி வாழ்க்கை ரொம்பப் பக்கம்
அச்சம் அச்சம் துச்சம் என்றால் 
பக்கம் பக்கம் சொர்க்கம்

Vaanam pakkam,
Ini vaazhkkai romba pakkam,
Acham acham thucham endraal,
Pakkam pakkam sorgam,

The skies are near,
from now, life (good times) is very near,
if you minimize fear (by considering it to be inferior),
the heaven gets closer.

(11)பூமி தொறந்துகெடக்கு 
அட மனுசப்பய மனசு பூட்டிக்கெடக்கு

Bhoomi thirandhu kidakku,
Ada manushan paya manasu pootti kidakku,

This earth is  an open space,
while the heart of the humans is locked (with prejudice, hate etc)

(12)இன்பக்காற்று வீசட்டும் 
எட்டுத்திக்கும் பரவட்டும்
மனிதப்பூக்கள் மலரட்டும் 
மனங்கள் இன்னும் விரியட்டும்

Inba kaattru veesattum,
Ettu thikkum paravattum,
Manitha pookkal malarattum,
Manangal innum viriyattum,

Let the happy breeze spread
let it spread across all the eight directions,
Let the human blossom like flowers,
Let the hearts of people open up,

(13)குற்றம் குற்றம் எரியட்டும் 
சுற்றம் சுற்றம் வாழட்டும்
(14)வட்டம் வட்டம் விரியட்டும் 
வானம் தொட்டு வளரட்டும்

Kootram kootram eriyattum,
Sootram sootram vaalattum,
Vattam vattam viriyattum,
Vaanam thottu valarattum,

Let the sins burn,
Let the togetherness grow,
Let our social circle expand,
Let it touch the skies and grow further

(15)கோழிச்சிறகில் குஞ்சைப்போலவே 
பூமிப்பந்து உறங்கட்டும்
ரத்தம் சிந்தா நூற்றாண்டு 
புத்தம் புதிதாய் விடியட்டும்

Koli siragil kunjai polavae,
Bhoomi panthu oorangattum,
Rattham sinthaa nootraandu,
Puttham pudhidhaay vidiyattum,

Just like a chick taken care under the wings of the mother hen,
Let the ball of earth rest for a while under our protection,
Let this century be the one with no bloodshed
Let a new dawn begin

people found this article helpful. What about you?

Please let us know what you think of our translation



I am disappointed… the wonderful inspiring four lines in the beginning were not included in the song



Kishor : I dont understand? You mean in the video?
P.S: I have linked it to another video. The first four lines should be in this one!

error: Content is protected !!
%d bloggers like this: