[Iruvar] udal mannukku…

This song is sure to bring goosebumps to everyone listening it. So passionately narrated by Arvind swamy! This song is legendary!

Movie: Iruvar
Poet: Vairamuthu
Singer: Arvind Swamy
Music Director: A. R. Rahman
Song sequence: (1)-(1)-(2)-(3)-(1)-(2)-(3)-(4)-(5)-(6)-(1)-(2)

(1) உடல் மண்ணுக்கு உயிர் தமிழுக்கு,
இதை உரக்கசொல்வோம் உலகிற்கு

Udal mannukku uyir thamizhukku
Idhai urakka solvom ulagirkku

my body for the soil, my life (soul) for tamil,
lets proclaim it loud and clear to this world!

(2) இனம் ஒன்றாக மொழி வென்றாக,
புது வேலை எடுப்போம் விடிவிற்கு

Inam ondraagha mozhi vendraagha
Pudhu vaelai yeduppom vidivukku

As a united race, with the language of victory,
lets pick up those spears in pursuit of freedom,

(3) நம் வெற்றி பாதையில் நரிகள் வந்தால் 
விருந்து வைப்போம் விண்ணுக்கு

Nam vettri paadhayil narighal vandhaal
Virundhu vaippom vinnukku

if wolves come on our path to victory,
we shall make a feast of them and serve it to the gods of the skies,

(4) பிறந்த பிள்ளை நடந்து பழக கையில் வேலை கொடுப்போம்.
பிறந்த குழந்தை இறந்து பிறந்தால் வாளால் கீறி புதைப்போம்.

Pirandha pillai nadandhu pazhagha kaiyil vaelai koduppom
Pirandha kuzhandhai irandhu pirandhaal vaalaal keeri pudhaippom

for the toddlers to learn to walk, we will hand them the spears, (make a warrior of every child)
if a baby is still-born, we will mark them with the spear before burying them (they died as martyrs)

(5) யுத்த சத்தம் கேட்டால் போதும் முத்தச்சத்தம் முடிப்போம்.
ரத்த குளத்தை நிரப்பி நிரப்பி வெற்றி தாமரை பறிப்போம்.

Yuththa saththam kaettaal podhum muththa saththam mudippom
Raththa kulaththai nirappi nirappi vettri thaamarai parippom

when we he hear the gongs of war, we will end our love making,
we will keep filling the pools of blood and in them grow and harvest the victory lotus,

(6) எங்கள் மண்ணை தொட்டவன் கால்கள் எங்கள் நிலத்தில் உரமாகும்.
எங்கள் பெண்ணை தொட்டவன் கைகள் எங்கள் அடுப்பில் விறகாகும்.

Yengal mannai thottavan kaalghal yengal nilaththil uramaagum
Yengal pennai thottavan kaigal Yengal aduppil viraghaagum

the adversary who dares to touch our soil will become manure to our soil,
the hands of the ones who dare to touch our women, will become firewood to our ovens,

people found this article helpful. What about you?

Please let us know what you think of our translation

Arun Kumar

Arun Kumar

Thank you very much for this translation, Iruvar is my favourite movie. Please can you a translation for the opening monologue between MGR and karrunanidhi