[Salangai Oli] Mounamana Neram

[paypal_donation_button]

Movie: Salangai Oli
Poet: Vairamuthu
Music Director: Ilaiyaraaja
Singers: S. P. Balasubramanyam, S. Janaki

மௌனமான நேரம்
 இள மனதில் என்ன பாரம்
 இது மௌனமான நேரம்
 இள மனதில் என்ன பாரம்

maunamaana naeram
iLa manadhil enna paaram
idhu maunamaana naeram
iLa manadhil enna paaram

The times of quietude,
What is the burden experienced by the young heart?
This is the time of silence,
What is the burden experienced by the young heart?

மனதில் ஓசைகள்
 இதழில் மௌனங்கள்
 மனதில் ஓசைகள்
 இதழில் மௌனங்கள்
 ஏன் என்று கேளுங்கள்

manadhil oasaigaL
idhazhil maunangaL
manadhil oasaigaL
idhazhil maunangaL
aen endRu kaeLungaL

chiming tunes in the heart,
but silence in the lips,
chiming tunes in the heart,
but silence in the lips,
Why is it? please ask?

மௌனமான நேரம்
 இள மனதில் என்ன பாரம்

maunamaana naeram
iLa manadhil enna paaram

The times of quietude,
What is the burden experienced by the young heart?

 
 
இளமைச் சுமையை மனம் தாங்கிக்கொள்ளுமோ
 குழம்பும் அலையை கடல் மூடிக்கொள்ளுமோ
 குளிக்கும் ஓர் கிளி, கொதிக்கும் நீர் துளி
 குளிக்கும் ஓர் கிளி, கொதிக்கும் நீர் துளி

iLamai chumaiyai manam thaanggikkoLLumoa
kuzhampum alaiyai kadal moodikkoLLumoa
kuLikkum oar kiLi, kodhikkum neer thuLi
kuLikkum oar kiLi, kodhikkum neer thuLi

Can the heart bear the burden of youth?
Will the ocean cover the confused wave,
A bathing parrot, simmering water droplets,
A bathing parrot, simmering water droplets,

ஊதலான மார்கழி 
 நீளமான ராத்திரி
 நீ வந்து ஆதரி

oodhalaana maarkazhi
neeLamaana raathiri
nee vandhdhu aadhari

With the ripening of the winter (Maargazhi-mid December to mid january)
The nights are seeming longer!
You come to support!

மௌனமான நேரம்
 இள மனதில் என்ன பாரம்

maunamaana naeram
iLa manadhil enna paaram

The times of quietude,
What is the burden experienced by the young heart?

 இவளின் மனதில் இன்னும் இரவின் மீதமோ
 கொடியில் மலர்கள் குளிர் காயும் நேரமோ
 பாதை தேடியே, பாதம் போகுமோ
 பாதை தேடியே, பாதம் போகுமோ
 காதலான நேசமோ
 கனவு கண்டு கூசுமோ
 தனிமையோடு பேசுமோ

ivaLin manadhil innum iravin meedhamoa
kodiyil malarkaL kuLir kaayum naeramoa
paadhai thaediyae, paadham poagumoa
paadhai thaediyae, paadham poagumoa
kaadhalaana naesamoa
kanavu kaNdu koosumoa
thanimaiyoadu paesumoa

Is her heart experiencing the remains of the night that passed?
Or is it time when the flowers bask on the creeper?
Will the feet go in search of the path?
Will the feet go in search of the path?
is it friendship that turned into love?
does it dream and turn bashful,
will it converse with solitude?

மௌனமான நேரம்
 இள மனதில் என்ன பாரம்
 இது மௌனமான நேரம்
 இள மனதில் என்ன பாரம்

maunamaana naeram
iLa manadhil enna paaram
idhu maunamaana naeram
iLa manadhil enna paaram

The times of quietude,
What is the burden experienced by the young heart?
This is the time of silence,
What is the burden experienced by the young heart?

மனதில் ஓசைகள்
 இதழில் மௌனங்கள்
 மனதில் ஓசைகள்
 இதழில் மௌனங்கள்
 ஏன் என்று கேளுங்கள்
 இது மௌனமான நேரம்
 இள மனதில் என்ன பாரம்

manadhil oasaigaL
idhazhil maunangaL
manadhil oasaigaL
idhazhil maunangaL
aen endRu kaeLungaL
idhu maunamaana naeram
iLa manadhil enna paaram

chiming tunes in the heart,
but silence in the lips,
chiming tunes in the heart,
but silence in the lips,
Why is it? please ask?
This is the time of silence,
What is the burden experienced by the young heart?

[Salangai oli mounamana neram lyrics and translation]

Thanks to Aditya for suggesting this one

people found this article helpful. What about you?

Please let us know what you think of our translation

gopinath

gopinath

excellent