Movie: Duet
Poet: Vairamuthu
Singer: S. P. Balasubrahmanyam
Music Director: A R Rahman
Song sequence: (1)-(2)-(1)-(3)-(4)-(1)-(5)-(6)-(1)
Year: 1994

(1) என் காதலே என் காதலே
என்னை என்ன செய்ய போகிறாய் ?
நான் ஓவியன் என்று தெரிந்தும் நீ
ஏன் கண்ணிரண்டை கேட்கிறாய் ?

en kaadhalae en kaadhalae
ennai enna seyya poagiRaay ?
naan oaviyan endRu therindhdhum nee
aen kaNNiraNdai kaetkiRaay ?

Oh my dear love, Oh my dear love,
What are you going to do with me?
Even after knowing that I am an artist,
Why do you ask for my eyes?

(2) சிலுவைகள் சிறகுகள்
இரண்டில் என்ன தரப்போகிறாய் ?
கிள்ளுவதை கிள்ளிவிட்டு
ஏன் தள்ளி நின்று பார்கிறாய் ?

siluvaigaL siRagugaL
iraNdil enna tharappoagiRaay ?
kiLLuvadhai kiLLivittu
aen thaLLi nindRu paarkiRaay ?

Crucifixion or Wings,
which of these are you going to give me?
After having caused the pain,
Why do you stand afar and watch?

(3) காதலே நீ பூ எறிந்தால்
எந்த மலையும் கொஞ்சம் குழையும்
காதலே நீ கல் எறிந்தால்
எந்த கடலும் கொஞ்சம் கலங்கும்

kaadhalae nee poo eRindhdhaal
endhdha malaiyum konjam kuzhaiyum
kaadhalae nee kal eRindhdhaal
endhdha kadalum konjam kalanggum

Love, when you throw a flower,
Any mountain would melt a little.
Love, when you throw a pebble,
Any ocean would be disturbed a little.

(4) இனி மீள்வதா இல்லை வீழ்வதா ?
உயிர் வாழ்வதா இல்லை போவதா ?
அமுதேன்பதா விஷம் என்பதா ?
இல்லை அமுத-விஷம் என்பதா ?

ini meeLvadhaa illai veezhvadhaa ?
uyir vaazhvadhaa illai poavadhaa ?
amudhaenpadhaa visham enpadhaa ?
illai amudha-visham enpadhaa ?

Now am I to recover or fall through?
Live life or leave life?
Is this the elixir or the poison?
Or is this the elixir and poison in one?

(5) காதலே உன் காலடியில்
நான் விழுந்து விழுந்து தொழுதேன்
கண்களை நீ மூடிக்கொண்டாய்
நான் குலுங்கி குலுங்கி அழுதேன்

kaadhalae un kaaladiyil
naan vizhundhdhu vizhundhdhu thozhudhaen
kaNkaLai nee moodikkoNdaay
naan kulunggi kulunggi azhudhaen

Love, I worshipped you,
By falling at your feet;
but, you closed your eyes,
and I wailed inconsolably.

(6) இது மாற்றமா தடுமாற்றமா ?
என் நெஞ்சிலே பனி மூட்டமா ?
நீ தோழியா ? இல்லை எதிரியா ?
என்று தினமும் போராட்டமா ?

idhu maatRamaa thadumaatRamaa ?
en nenjjilae pani moottamaa ?
nee thoazhiyaa ? illai edhiriyaa ?
endRu thinamum poaraattamaa ?

Is this a good change or a faltering?
Is there a mist accumulating in my heart?
Is this a daily conflict within me to decipher
if you are my friend or foe?

[duet-en-kaathale-en-kaathale lyrics and translation]

If you liked a translation or you think it can be improved, do let us know. We would be happy to hear.