[Massu Engira Masilamani] piRavi endRa …

Movie: Massu Engira Masilamani
Poet: Madhan Karky
Singer: Vaikom Vijayalakshmi
Music Director: Yuvan Shankar Raja
Song sequence: (1)-(2)-(3)-(1)-(2)-(4)-(1)-(2)-(1)-(2)

(1) பிறவி என்ற தூண்டில் முள்ளில்
    வாழ்க்கை என்ற புழுவைக் கொண்டு
    தானே வந்து சிக்கி கொண்டு
    சில ஆசைகள் சேகரித்தோம்

piRavi endRa thooNdil muLLil
vaazhkkai endRa puzhuvaik koNdu
thaanae vandhdhu sikki koNdu
sila aasaigaL saegarithoam

In the fishing hook called birth,
Enticed by the bait called life,
We, the soul, voluntarily got caught,
Only to gather a few desires..

(2) மரணம் என்ற வானம் ஒன்றில்
    சிறகை சூடி ஏறும் முன்னே
    கடைசி ஆசை ஒன்றை மற்றும்
    நிறைவேற்றிட ஏங்குகிறோம்.

maraNam endRa vaanam ondRil
siRagai soodi aeRum munnae
kadaisi aasai ondRai matRum
niRaivaetRida aenggugiRoam.

Before dawning our wings
Into the vast sky of death,
,
we yearn to fulfill
Just one last wish..

(3) யார் விழியில் யார் வரைந்த கனவோ
    பாதியிலே கலைந்தால் தொடராதோ
    ஆழ்மனதில் யார் விதைத்த நினைவோ
    காலமதை சிதைத்தும் மறக்காதோ

yaar vizhiyil yaar varaindhdha kanavoa
paadhiyilae kalaindhdhaal thodaraadhoa
aazhmanadhil yaar vidhaitha ninaivoa
kaalamadhai sidhaithum maRakkaadhoa

Who sketched dreams in whose eyes?
Won’t they resume, If they were broken half-way?
Who planted those memories in the deepest part of the heart?
Won’t they be forgotten even while time destroyed it?

(4) வீழும் முன் அந்த கண்ணீர் துளி கரையும் அந்த மாயம் என்ன
    இதழைச் சேரும் முன்னே காயம் ஆற்றும் இந்த புன்னகைகள்
    உரைக்கும் முன்னே காதல் ஒன்று மரித்துப் போன சோகம் என்ன
    பறிக்கும் முன்னே உதிர்ந்து போன முத்தம் ஏராளம்

veezhum mun andhdha kaNNeer thuLi karaiyum andhdha maayam enna
idhazhai chaerum munnae kaayam aaRum indhdha punnagaigaL
uraikkum munnae kaadhal ondRu marithup poana soagam enna
paRikkum munnae udhirndhdhu poana mutham aeraaLam

What is this mystery that melts away the tears before they drop?
Even before they reach the lips these smiles heal the wounds!
What is this sorrow, for the love that died even before it was expressed?
Before planting them, the kisses that withered are aplenty!

[Massu Engira Masilamani piRavi endRa lyrics and translation]

people found this article helpful. What about you?

Please let us know what you think of our translation