#Sathya #Yavvana #MadhanKarky #YazinNizar #KalyaniNair #SimonKKing #translation #2017

*Yavvana means a damsel who embodies youth and beauty!

Movie: Sathya
Poet: Madhan Karky
Singers: Yazin Nizar, Kalyani Nair
Composer: Simon K. King

யாரோடும் சொல்லாத
  மூவெழில் கொல்லாத
  அச்சங்கள் கொண்டாடுதே

என் கையை கோர் யவ்வணா
  என் கண்கள் பார் யவ்வணா
  என் நெஞ்சில் சேர் யவ்வணா
  என் வார்த்தை கேள் யவ்வணா
  என் வாழ்வே நீ யவ்வணா
  என் வானே நீ யவ்வணா
  எங்கேயும் செல்லாதே
  எந்நாளும் நில்லாதே

yaaroadum sollaadha
moovezhil kollaadha
achangaL koNdaadudhae

en kaiyai koar yavvaNaa
en kaNgaL paar yavvaNaa
en nenjil chaer yavvaNaa
en vaarthai kaeL yavvaNaa
en vaazhvae nee yavvaNaa
en vaanae nee yavvaNaa
engaeyum chellaadhae
ennaaLum nillaadhae

that which was not revealed to anyone until now,
that which was not felt in the last 21 years (3*7 muuvezhu),
my -fears- are now celebrating!

weave your hands with mine, yavvana
gaze into my eyes, yavvana
unite with my soul, yavvana
listen to my words, yavvana,
you are my life, yavvana,
you are my sky, yavvana,
don’t go anywhere,
don’t stop any day!

யாரோடும் சொல்லாத
  மூவேலில் கொல்லாத
  அச்சங்கள் கொண்டாடுதே
  விணணோடும் செல்லாமல்
  மண்ணோடும் நில்லாமல்
  என் கால்கள் திண்டாடுதே
  கண்ணாடி பூவாகிறேன்
  உன் கையில் நான் வீழ்கிறேன்
  என் அன்பே

என் கையை கோர் யவ்வணா
  என் கண்கள் பார் யவ்வணா
  என் நெஞ்சில் சேர் யவ்வணா
  என் வார்த்தை கேள் யவ்வணா
  என் வாழ்வே நீ யவ்வணா
  என் வானே நீ யவ்வணா
  எங்கேயும் செல்லாதே
  எந்நாளும் நில்லாதே

yaaroadum chollaadha
moovaelil kollaadha
achangaL koNdaadudhae
viNaNoadum chellaamal
maNNoadum nillaamal
en kaalgaL thiNdaadudhae
kaNNaadi poovaagiRaen
un kaiyil naan veezhgiRaen
en anbae

en kaiyai koar yavvaNaa
en kaNgaL paar yavvaNaa
en nenjil chaer yavvaNaa
en vaarthai kaeL yavvaNaa
en vaazhvae nee yavvaNaa
en vaanae nee yavvaNaa
engaeyum chellaadhae
ennaaLum nillaadhae

that which was not revealed to anyone until now,
that which was not felt in the last 21 years (3*7 muuvezhu),
my -fears- are now celebrating!
unable to go with the skies,
unable to stand on ground,
my legs are confused!
I have turned into a (brittle) glass flower,
and have fallen into your hands,
My beloved!

weave your hands with mine, yavvana
gaze into my eyes, yavvana
unite with my soul, yavvana
listen to my words, yavvana,
you are my life, yavvana,
you are my sky, yavvana,
don’t go anywhere,
don’t stop any day!

நிறவொளி நிறவொளி
  சிதறுது வானம்
  நமக்கென இசைக்குது
  காலநதி
  விழிகளில் காதலும்
  ஓவியம் தீட்டிடுதே
  எதிரினில் அருகினில் அழகிய நாளை
  மலர்களில் படர்ந்திடும் பாதை இது
  பழகிய கனவென பூமியும் மாறிடுதே

வெளியிலே ஒரு புன்னகை
  அனிகிறேன் நான் போலியாய்
  பயங்களை நீ நீக்கியே
  அனைத்திடு காதல் வேலியாய்
  தீ ஒன்றின் பொறியாக நான்
  எனை சூடும் திரியாக நீ
  என் அன்பே

niRavoLi niRavoLi
chidhaRudhu vaanam
namakkena isaikkudhu
kaalanadhi
vizhigaLil kaadhalum
oaviyam theettidudhae
edhirinil aruginil azhagiya naaLai
malargaLil padarndhidum paadhai idhu
pazhagiya kanavena poomiyum maaRidudhae

veLiyilae oru punnagai
anigiRaen naan poaliyaay
payangaLai nee neekkiyae
anaithidu kaadhal vaeliyaay
thee onRin poRiyaaga naan
enai choodum thiriyaaga nee
en anbae

the blue glow is spattered
by the skies,
for us, the river of time
is setting a tune!
in those eyes,
love paints a picture,
A beautiful future is near, right in front of us,
A path laden with flowers,
The world transforms into a familiar dream,

I sport a fake smile
on the outside,
cast away my fears
and embrace me as the fence of love,
I as the spark of fire,
you are the wick that adorns me,
my beloved!

என் கையை கோர் யவ்வணா
  என் கண்கள் பார் யவ்வணா
  என் நெஞ்சில் சேர் யவ்வணா

யாரோடும் சொல்லாத
  மூவெழில் கொல்லாத
  அச்சங்கள் கொண்டாடுதே
  விணணோடும் செல்லாமல்
  மண்ணோடும் நில்லாமல்
  என் கால்கள் திண்டாடுதே
  கண்ணாடி பூவாகிறேன்
  உன் கையில் நான் வீழ்கிறேன்
  என் அன்பே

என் கையை கோர் யவ்வணா
  என் கண்கள் பார் யவ்வணா
  என் நெஞ்சில் சேர் யவ்வணா
  எங்கேயும் செல்லாதே
  எந்நாளும் நில்லாதே

en kaiyai koar yavvaNaa
en kaNgaL paar yavvaNaa
en nenjil chaer yavvaNaa

yaaroadum chollaadha
moovezhil kollaadha
achangaL koNdaadudhae
viNaNoadum chellaamal
maNNoadum nillaamal
en kaalgaL thiNdaadudhae
kaNNaadi poovaagiRaen
un kaiyil naan veezhgiRaen
en anbae

en kaiyai koar yavvaNaa
en kaNgaL paar yavvaNaa
en nenjil chaer yavvaNaa
engaeyum chellaadhae
ennaaLum nillaadhae

[Yavvana song lyrics and translation]

Thanks to Mohan Umakanthan for the suggestion.

like aa? no like aa? tell us please!